Tagebuch_1_02_046
Titel:
Tagebuch_1_02_046
Erwähnte Person:
Erwähnte Orte:
Bertis tschai
Geonames-ID
Allebaschle (bei Marasch) Geonames-ID
Tschakali (bei Marasch) Geonames-ID
Dschihan (Ceyhan Nehri) Geonames-ID
Seytun Geonames-ID
Kawkirt dagh (bei Marasch) Geonames-ID
Beschänä (bei Marasch) Geonames-ID
Alebaschki (? Berge bei Marasch) Geonames-ID
Berytdagh Geonames-ID
Kalischta (bei Marasch) (Ilıca) Geonames-ID
Allebaschle (bei Marasch) Geonames-ID
Tschakali (bei Marasch) Geonames-ID
Dschihan (Ceyhan Nehri) Geonames-ID
Seytun Geonames-ID
Kawkirt dagh (bei Marasch) Geonames-ID
Beschänä (bei Marasch) Geonames-ID
Alebaschki (? Berge bei Marasch) Geonames-ID
Berytdagh Geonames-ID
Kalischta (bei Marasch) (Ilıca) Geonames-ID
Koordinaten:
35.56667,36.58333 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
36.87458,37.84835 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
Datierung (individuell):
1865-07-25
Objekttyp:
Handschriften
Projektklassifikation:
Haussknecht Reisetagebuch
Schlagworte:
Höhle$regID_6.lemID_2919
Karawane, Carawane, Caravane$regID_6.lemID_734
Brücken$regID_6.lemID_1246
Eisenverhüttung$regID_6.lemID_8511
Erdstellen, blutrothe$regID_6.lemID_8514
Wein(berge, -gärten, -reben, -felder)$regID_6.lemID_2004
Seitenbereich:
046
Besitzende Institution/Datengeber:
tei_body$<item n="main">1 Bach aus einer Felsenschlucht hervor, <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8509" xml_id="TidB29422" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bertis tschai" data-ana="regID_7.lemID_8509" data-content="">Bertis tschai O</anchor>ist der Name. 1 Stunde weiter
2 aufwärts über <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8497" xml_id="TidB29423" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Allebaschle (bei Mar..." data-ana="regID_7.lemID_8497" data-content="">AllebaschleO</anchor> liegt am Berge das Dorf <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8510" xml_id="TidB29424" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tschakali (bei Maras..." data-ana="regID_7.lemID_8510" data-content="">TschakaliO</anchor> [KK1: Tschakallü], dem
3 gegenüber n<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB6632" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">e</anchor>Tben unserm Wege rechts am Berge eine <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2919" xml_id="TidB29426" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Höhle" data-ana="regID_6.lemID_2919" data-content="">natürliche 10‘ hohe, 25 </anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_6.lemID_2919" data-ana="regID_6.lemID_2919" >
4 Schritt breite und lange HöhleK</anchor> [KK1: Gr. Höhle] sich befindet, oft als Nachtlager der <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_734" xml_id="TidB29425" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Karawane, Carawane, ..." data-ana="regID_6.lemID_734" data-content="">CaravanenK</anchor>
5 benutzt. Das Gestein besteht aus Konglomerat. Um 5 Uhr kommen wir
6 an eine <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1246" xml_id="TidB29427" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Brücken" data-ana="regID_6.lemID_1246" data-content="">BrückeK</anchor> über den <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8496" xml_id="TidB29428" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dschihan" data-ana="regID_7.lemID_8148" data-content="">Dschihan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Dschihan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Ceyhan Nehri, Gewässer, GEONAMES.
Von pers. جهان (ǧahān) 'Welt', heute Ceyhan Nehri.
Letzte Änderung: 2019-08-27.">O</anchor>, aus 3 Steinmauern bestehend, über
7 die Baumstämme gelegt waren, [daran?] Bretter genagelt <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB6634" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">ohne Geländer</anchor>T. Wir überritten
8 dieselbe, wo am andern Ufer <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8511" xml_id="TidB29429" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Eisenverhüttung" data-ana="regID_6.lemID_8511" data-content="">6 Hütten zum EisenschmelzenK</anchor> sich befinden;
9 neben ihnen schlugen wir an einer grasreichen Stelle unser Zelt
10 auf. <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6308" xml_id="TidB24076" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Andropogon Ischaemum..." data-ana="regID_10.lemID_6308" data-content="">Andropog. IschaemumPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5779" xml_id="TidB24077" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Umbellif., scheidenf..." data-ana="regID_10.lemID_5779" data-content="">Scheiden Umbellif.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6309" xml_id="TidB24078" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Alyss. argent." data-ana="regID_10.lemID_6309" data-content="">Alyss. argent.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6007" xml_id="TidB24079" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hedysar. flav." data-ana="regID_10.lemID_6007" data-content="">Hedysar.</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_6007" data-ana="regID_10.lemID_6007" >
11 flav.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1400" xml_id="TidB24080" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Styrax" data-ana="regID_10.lemID_1400" data-content="">Styrax<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Styrax" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Styrax
Tekmidschid, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: teknecid? (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 264, botan. Name dort: Medicago orbicularis (L.) Bert.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6310" xml_id="TidB24081" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Desbie" data-ana="regID_10.lemID_1400" data-content="">Desbie<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Desbie" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Styrax
Tekmidschid, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: teknecid? (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 264, botan. Name dort: Medicago orbicularis (L.) Bert.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1649" xml_id="TidB24082" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Eichen" data-ana="regID_10.lemID_1649" data-content="">EichenPL</anchor>. <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2178" xml_id="TidB24083" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rubus sanctus, Rub. ..." data-ana="regID_10.lemID_949" data-content="">Rubus sanctus<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Rubus sanctus, Rub. ..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rubus
Böjürtlen, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: böyürtlen çalışı; sultan böyürtlen (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 3003; 3004, botan. Name dort: Rubus fruticosus L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> reichlich fruchtend
12 nahm die Abhänge ein und erquickte mich. Ein Mann hatte gleich ein Huhn
13 geschlachtet und legte es vor mich hin, da wir aber reichlich versehen waren,
14 nahm ich es nicht an. Hier ist die Stelle, wo vor 3 Jahren der Kampf gegen
15 die Einwohner von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8506" xml_id="TidB29420" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Zeitun" data-ana="regID_7.lemID_8506" data-content="">ZeitunO</anchor> [KK1: Zeitün] stattfand. Über uns am rechten Ufer hatten sich die <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1535" xml_id="TidB29430" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Armenier" data-ana="regID_8.lemID_1535" data-content="">Arme-
16 nierP</anchor> auf die B<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB6635" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">erg</anchor>Te postirt; gegenüber auf dem Wege die Soldaten.
17 In der Nacht viel Sturm im Thale des <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8496" xml_id="TidB29432" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dschihan" data-ana="regID_7.lemID_8148" data-content="">Dschihan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Dschihan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Ceyhan Nehri, Gewässer, GEONAMES.
Von pers. جهان (ǧahān) 'Welt', heute Ceyhan Nehri.
Letzte Änderung: 2019-08-27.">O</anchor>.
Mittwoch, den 26.7. <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8505" xml_id="TidB29419" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Seytun" data-ana="regID_7.lemID_8505" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB6637" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Seytun</anchor>TO</anchor> [KK1: Zeitün]
18 Um halb 6 brechen wir nach dem noch 9 Stunden entfernten <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8505" xml_id="TidB29434" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Seytun" data-ana="regID_7.lemID_8505" data-content="">SeytunO</anchor> auf. Nach
19 ¼ Stunde schon verließen wir das Thal des <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8496" xml_id="TidB29433" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dschihan" data-ana="regID_7.lemID_8148" data-content="">Dschihan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Dschihan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Ceyhan Nehri, Gewässer, GEONAMES.
Von pers. جهان (ǧahān) 'Welt', heute Ceyhan Nehri.
Letzte Änderung: 2019-08-27.">O</anchor> und ritten an einem Bache
20 entlang zwischen <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1421" xml_id="TidB24084" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Platane, Platanengeb..." data-ana="regID_10.lemID_1421" data-content="">Platanen<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Platane, Platanengeb..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Platanus→Platane, Platanengebüsch, Platanenbäume
Dschinar, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: çınar (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 70, botan. Name dort: Platanus orientalis L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> etc. bis wir ½ 7 an eine Mühle kommen. Rechts
21 von uns unter dem steilen Felszacken des <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8512" xml_id="TidB29435" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kawkirt dagh (bei Ma..." data-ana="regID_7.lemID_8512" data-content="">Kawkirt daghO</anchor> [KK1: Kawkirt D.] liegt hoch am
22 Berge das Dorf <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8513" xml_id="TidB29438" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Beschänä (bei Marasc..." data-ana="regID_7.lemID_8513" data-content="">BeschänäO</anchor> [KK1: Beschena] mit Cedern darüber. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB6641" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">M</anchor>Tehrere <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8514" xml_id="TidB29439" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Erdstellen, blutroth..." data-ana="regID_6.lemID_8514" data-content="">blutrothe Erd-
23 stellenK</anchor> waren weit hin sichtbar. Links vom Wege die niedrigern Berge
24 [<anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8515" xml_id="TidB29440" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Alebaschki (? Berge ..." data-ana="regID_7.lemID_8515" data-content="">AlebaschkiO</anchor>?] [KK1 kleine oben links: ob Alabaschlü ?]. In dem Thale längs vom Bache reiten wir Nordwest. Der Bach kommt
25 vom <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8512" xml_id="TidB29436" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kawkirt dagh (bei Ma..." data-ana="regID_7.lemID_8512" data-content="">KawkirtdaghO</anchor> [KK1: Kawkirt D.]. Ein fürchterlicher Sturm raste diesen Morgen in dem Thale,
26 so daß oft die Pferde still standen; die nackten <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB6642" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">runden</anchor>T Berge, mit losem herabfal-
27 lenden Schutt bedeckt, lieferten Wolken von Staub mit Steinchen[?] vermengt,
28 die einem Hagel gleich uns überschütteten, oft konnte ich gar nicht athmen.
29 Die Folge davon war, daß ich den ganzen Tag heftige Kopfweh hatte. Auf dem
30 schmalen Saumpfade war das Reiten unter solchen Umständen nicht gut.
31 Zwischen den Bergen ritten wir immer hin, bis wir um 8 Uhr auf ein Hochplateau
32 <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB6644" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">k</anchor>Tamen, von Thälern mit Bächen durchschnitten, die von dem von Nordost
33 nach Südwest streichenden <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB6645" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Vor</anchor>T Bergen des <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8489" xml_id="TidB29441" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Berytdagh" data-ana="regID_7.lemID_8489" data-content="">Beryt <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8512" xml_id="TidB29437" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kawkirt dagh (bei Ma..." data-ana="regID_7.lemID_8512" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB6646" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Kawkirt</anchor>T dagh</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_7.lemID_8512" data-ana="regID_7.lemID_8512" >O</anchor>O</anchor> [KK1: Berüt D., Kawkirt D.] kommen. Das [Platau?] ist theil-
34 weise bebaut, dazwischen Stellen mit <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1649" xml_id="TidB24085" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Eichen" data-ana="regID_10.lemID_1649" data-content="">EichenPL</anchor>wald. Um 9 lag rechts
35 vom Wege am Berg<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB6647" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">a</anchor>Tbhange (Richtung von West – Ost) ein Dorf <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8516" xml_id="TidB29442" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kalischta (bei Maras..." data-ana="regID_7.lemID_8517" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_367" xml_id="TidB7996" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Kalischta</anchor>T<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kalischta (bei Maras..." class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Ilıca, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Heute befinden sich in diesem Ort mehrere Hotels mit Thermalbädern.
Letzte Änderung: 2019-07-04.">O</anchor> [KK1: Kalischta], ein Bach
36 kommt vom <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB6648" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">B</anchor>Terge herunter und bewässert die Obstgärten und <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2004" xml_id="TidB29443" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Wein(berge, -gärten,..." data-ana="regID_6.lemID_2004" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1868" xml_id="TidB24086" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Vitis vinifera, Wein" data-ana="regID_10.lemID_1868" data-content="">Wein<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Vitis vinifera, Wein" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Vitis→Vitis vinifera, Wein
Tiré, tirē, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Tirih, Tirȋ (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 548. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>bergeK</anchor>
37 neben dem Orte, an dessen Fuße lose weitläufige Steinmauern sich
38 hinzogen, gleichsam als wenn hier einst auf diesem Plateau ein großer </item>
2 aufwärts über <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8497" xml_id="TidB29423" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Allebaschle (bei Mar..." data-ana="regID_7.lemID_8497" data-content="">AllebaschleO</anchor> liegt am Berge das Dorf <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8510" xml_id="TidB29424" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tschakali (bei Maras..." data-ana="regID_7.lemID_8510" data-content="">TschakaliO</anchor> [KK1: Tschakallü], dem
3 gegenüber n<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB6632" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">e</anchor>Tben unserm Wege rechts am Berge eine <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2919" xml_id="TidB29426" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Höhle" data-ana="regID_6.lemID_2919" data-content="">natürliche 10‘ hohe, 25 </anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_6.lemID_2919" data-ana="regID_6.lemID_2919" >
4 Schritt breite und lange HöhleK</anchor> [KK1: Gr. Höhle] sich befindet, oft als Nachtlager der <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_734" xml_id="TidB29425" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Karawane, Carawane, ..." data-ana="regID_6.lemID_734" data-content="">CaravanenK</anchor>
5 benutzt. Das Gestein besteht aus Konglomerat. Um 5 Uhr kommen wir
6 an eine <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1246" xml_id="TidB29427" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Brücken" data-ana="regID_6.lemID_1246" data-content="">BrückeK</anchor> über den <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8496" xml_id="TidB29428" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dschihan" data-ana="regID_7.lemID_8148" data-content="">Dschihan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Dschihan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Ceyhan Nehri, Gewässer, GEONAMES.
Von pers. جهان (ǧahān) 'Welt', heute Ceyhan Nehri.
Letzte Änderung: 2019-08-27.">O</anchor>, aus 3 Steinmauern bestehend, über
7 die Baumstämme gelegt waren, [daran?] Bretter genagelt <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB6634" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">ohne Geländer</anchor>T. Wir überritten
8 dieselbe, wo am andern Ufer <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8511" xml_id="TidB29429" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Eisenverhüttung" data-ana="regID_6.lemID_8511" data-content="">6 Hütten zum EisenschmelzenK</anchor> sich befinden;
9 neben ihnen schlugen wir an einer grasreichen Stelle unser Zelt
10 auf. <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6308" xml_id="TidB24076" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Andropogon Ischaemum..." data-ana="regID_10.lemID_6308" data-content="">Andropog. IschaemumPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_5779" xml_id="TidB24077" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Umbellif., scheidenf..." data-ana="regID_10.lemID_5779" data-content="">Scheiden Umbellif.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6309" xml_id="TidB24078" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Alyss. argent." data-ana="regID_10.lemID_6309" data-content="">Alyss. argent.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6007" xml_id="TidB24079" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hedysar. flav." data-ana="regID_10.lemID_6007" data-content="">Hedysar.</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_6007" data-ana="regID_10.lemID_6007" >
11 flav.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1400" xml_id="TidB24080" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Styrax" data-ana="regID_10.lemID_1400" data-content="">Styrax<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Styrax" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Styrax
Tekmidschid, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: teknecid? (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 264, botan. Name dort: Medicago orbicularis (L.) Bert.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> = <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_6310" xml_id="TidB24081" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Desbie" data-ana="regID_10.lemID_1400" data-content="">Desbie<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Desbie" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Styrax
Tekmidschid, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: teknecid? (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 264, botan. Name dort: Medicago orbicularis (L.) Bert.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1649" xml_id="TidB24082" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Eichen" data-ana="regID_10.lemID_1649" data-content="">EichenPL</anchor>. <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2178" xml_id="TidB24083" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rubus sanctus, Rub. ..." data-ana="regID_10.lemID_949" data-content="">Rubus sanctus<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Rubus sanctus, Rub. ..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Rubus
Böjürtlen, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: böyürtlen çalışı; sultan böyürtlen (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 3003; 3004, botan. Name dort: Rubus fruticosus L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> reichlich fruchtend
12 nahm die Abhänge ein und erquickte mich. Ein Mann hatte gleich ein Huhn
13 geschlachtet und legte es vor mich hin, da wir aber reichlich versehen waren,
14 nahm ich es nicht an. Hier ist die Stelle, wo vor 3 Jahren der Kampf gegen
15 die Einwohner von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8506" xml_id="TidB29420" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Zeitun" data-ana="regID_7.lemID_8506" data-content="">ZeitunO</anchor> [KK1: Zeitün] stattfand. Über uns am rechten Ufer hatten sich die <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1535" xml_id="TidB29430" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Armenier" data-ana="regID_8.lemID_1535" data-content="">Arme-
16 nierP</anchor> auf die B<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB6635" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">erg</anchor>Te postirt; gegenüber auf dem Wege die Soldaten.
17 In der Nacht viel Sturm im Thale des <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8496" xml_id="TidB29432" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dschihan" data-ana="regID_7.lemID_8148" data-content="">Dschihan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Dschihan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Ceyhan Nehri, Gewässer, GEONAMES.
Von pers. جهان (ǧahān) 'Welt', heute Ceyhan Nehri.
Letzte Änderung: 2019-08-27.">O</anchor>.
Mittwoch, den 26.7. <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8505" xml_id="TidB29419" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Seytun" data-ana="regID_7.lemID_8505" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB6637" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Seytun</anchor>TO</anchor> [KK1: Zeitün]
18 Um halb 6 brechen wir nach dem noch 9 Stunden entfernten <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8505" xml_id="TidB29434" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Seytun" data-ana="regID_7.lemID_8505" data-content="">SeytunO</anchor> auf. Nach
19 ¼ Stunde schon verließen wir das Thal des <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8496" xml_id="TidB29433" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dschihan" data-ana="regID_7.lemID_8148" data-content="">Dschihan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Dschihan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Ceyhan Nehri, Gewässer, GEONAMES.
Von pers. جهان (ǧahān) 'Welt', heute Ceyhan Nehri.
Letzte Änderung: 2019-08-27.">O</anchor> und ritten an einem Bache
20 entlang zwischen <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1421" xml_id="TidB24084" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Platane, Platanengeb..." data-ana="regID_10.lemID_1421" data-content="">Platanen<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Platane, Platanengeb..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Platanus→Platane, Platanengebüsch, Platanenbäume
Dschinar, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: çınar (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 70, botan. Name dort: Platanus orientalis L.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> etc. bis wir ½ 7 an eine Mühle kommen. Rechts
21 von uns unter dem steilen Felszacken des <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8512" xml_id="TidB29435" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kawkirt dagh (bei Ma..." data-ana="regID_7.lemID_8512" data-content="">Kawkirt daghO</anchor> [KK1: Kawkirt D.] liegt hoch am
22 Berge das Dorf <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8513" xml_id="TidB29438" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Beschänä (bei Marasc..." data-ana="regID_7.lemID_8513" data-content="">BeschänäO</anchor> [KK1: Beschena] mit Cedern darüber. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB6641" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">M</anchor>Tehrere <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8514" xml_id="TidB29439" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Erdstellen, blutroth..." data-ana="regID_6.lemID_8514" data-content="">blutrothe Erd-
23 stellenK</anchor> waren weit hin sichtbar. Links vom Wege die niedrigern Berge
24 [<anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8515" xml_id="TidB29440" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Alebaschki (? Berge ..." data-ana="regID_7.lemID_8515" data-content="">AlebaschkiO</anchor>?] [KK1 kleine oben links: ob Alabaschlü ?]. In dem Thale längs vom Bache reiten wir Nordwest. Der Bach kommt
25 vom <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8512" xml_id="TidB29436" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kawkirt dagh (bei Ma..." data-ana="regID_7.lemID_8512" data-content="">KawkirtdaghO</anchor> [KK1: Kawkirt D.]. Ein fürchterlicher Sturm raste diesen Morgen in dem Thale,
26 so daß oft die Pferde still standen; die nackten <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB6642" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">runden</anchor>T Berge, mit losem herabfal-
27 lenden Schutt bedeckt, lieferten Wolken von Staub mit Steinchen[?] vermengt,
28 die einem Hagel gleich uns überschütteten, oft konnte ich gar nicht athmen.
29 Die Folge davon war, daß ich den ganzen Tag heftige Kopfweh hatte. Auf dem
30 schmalen Saumpfade war das Reiten unter solchen Umständen nicht gut.
31 Zwischen den Bergen ritten wir immer hin, bis wir um 8 Uhr auf ein Hochplateau
32 <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB6644" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">k</anchor>Tamen, von Thälern mit Bächen durchschnitten, die von dem von Nordost
33 nach Südwest streichenden <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB6645" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Vor</anchor>T Bergen des <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8489" xml_id="TidB29441" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Berytdagh" data-ana="regID_7.lemID_8489" data-content="">Beryt <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8512" xml_id="TidB29437" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kawkirt dagh (bei Ma..." data-ana="regID_7.lemID_8512" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB6646" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Kawkirt</anchor>T dagh</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_7.lemID_8512" data-ana="regID_7.lemID_8512" >O</anchor>O</anchor> [KK1: Berüt D., Kawkirt D.] kommen. Das [Platau?] ist theil-
34 weise bebaut, dazwischen Stellen mit <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1649" xml_id="TidB24085" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Eichen" data-ana="regID_10.lemID_1649" data-content="">EichenPL</anchor>wald. Um 9 lag rechts
35 vom Wege am Berg<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB6647" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">a</anchor>Tbhange (Richtung von West – Ost) ein Dorf <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8516" xml_id="TidB29442" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kalischta (bei Maras..." data-ana="regID_7.lemID_8517" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_367" xml_id="TidB7996" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Kalischta</anchor>T<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kalischta (bei Maras..." class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Ilıca, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Heute befinden sich in diesem Ort mehrere Hotels mit Thermalbädern.
Letzte Änderung: 2019-07-04.">O</anchor> [KK1: Kalischta], ein Bach
36 kommt vom <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB6648" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">B</anchor>Terge herunter und bewässert die Obstgärten und <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_2004" xml_id="TidB29443" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Wein(berge, -gärten,..." data-ana="regID_6.lemID_2004" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1868" xml_id="TidB24086" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Vitis vinifera, Wein" data-ana="regID_10.lemID_1868" data-content="">Wein<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Vitis vinifera, Wein" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Vitis→Vitis vinifera, Wein
Tiré, tirē, Kurdisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: Tirih, Tirȋ (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 548. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>bergeK</anchor>
37 neben dem Orte, an dessen Fuße lose weitläufige Steinmauern sich
38 hinzogen, gleichsam als wenn hier einst auf diesem Plateau ein großer </item>
Übergeordnetes Objekt: