Tagebuch_1_01_026
Titel:
Tagebuch_1_01_026
Erwähnte Person:
Besuchte Orte:
Aleppo, al-Anṣārī
Erwähnte Orte:
Weimar
Geonames-ID
Bab el Nasrin (Aleppo, Bāb Qinnasrīn) Geonames-ID
Ensari (Aleppo, al-Anṣārī) Geonames-ID
Hamra (bei Aleppo) Geonames-ID
Aintab (Gaziantep) Geonames-ID
Monte Isoledi (Ǧabal Ǧaušan) Geonames-ID
Bab Allah (Bāb Allāh) Geonames-ID
Bab el Nasrin (Aleppo, Bāb Qinnasrīn) Geonames-ID
Ensari (Aleppo, al-Anṣārī) Geonames-ID
Hamra (bei Aleppo) Geonames-ID
Aintab (Gaziantep) Geonames-ID
Monte Isoledi (Ǧabal Ǧaušan) Geonames-ID
Bab Allah (Bāb Allāh) Geonames-ID
Ereignisse:
Aleppo - 1865-03-21 (sicher)
Aleppo - 1865-03-22 (sicher)
Aleppo, al-Anṣārī→Ensari - 1865-03-22 (sicher)
Aleppo - 1865-03-23 (sicher) [Exkursion zum Kreidehügel Hamra]
Aleppo - 1865-03-24 (sicher)
Aleppo - 1865-03-25 (sicher)
Aleppo - 1865-03-26 (sicher) [Ausflaug zum Monte Isoledi]
Aleppo - 1865-03-27 (sicher)
Koordinaten:
37.3825,37.05944 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
37.1817,36.21565 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
Datierung (individuell):
1865-03-21
Objekttyp:
Handschriften
Projektklassifikation:
Haussknecht Reisetagebuch
Schlagworte:
Kreidefelsen$regID_6.lemID_1147
Ruinen$regID_6.lemID_1051
Olivengärten, -bäume$regID_6.lemID_1148
Schweizer Käse$regID_6.lemID_4757
Bier$regID_6.lemID_1255
Preise$regID_6.lemID_1534
Seitenbereich:
026
Besitzende Institution/Datengeber:
tei_body$<item n="main">Dienstag, den 21. März
1 Früh gelesen in <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1150" xml_id="TidB9447" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ritter, Carl" data-ana="regID_8.lemID_1150" data-content="">Ritter<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Ritter, Carl" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Ritter, Carl (* 1779-08-07 - † 1859-09-28). . GND.
Autor von 'Die Erdkunde von Asien', gilt als einer der Begründer der modernen Geographie. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">P</anchor>, Nachmittag Briefe nach <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_55" xml_id="TidB9448" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Weimar" data-ana="regID_7.lemID_55" data-content="">WeimarO</anchor> geschrieben.
Mittwoch, den 22. März
2 Excursion gen <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_1143" xml_id="TidB9449" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bab el Nasrin" data-ana="regID_7.lemID_1144" data-content="">Bab el Nasrin<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bab el Nasrin" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Aleppo, Bāb Qinnasrīn, Gebäude in/auf Aleppo
Es handelt sich um das südwestliche Stadttor Bāb Qinnasrīn (arab. باب قنسرين), benannt nach der alten Stadt Qinnasrīn (das antike Chalkis) im Süden Aleppos. Das Tor stammt wohl aus dem 10. Jahrhundert und wurde in ayyubidischer und mamlukischer Zeit renoviert (Gaube, Heinz, und Eugen Wirth. Aleppo. Historische und geographische Beiträge zur baulichen Gestaltung, zur sozialen Organisation und zur wirtschaftlichen Dynamik einer vorderasiatischen Fernhandelsmetropole. Beihefte zum Tübinger Atlas des Vorderen Orients, B, 58. Wiesbaden: Dr. L. Reichert, 1984. 388). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> an die <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1147" xml_id="TidB9450" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kreidefelsen" data-ana="regID_6.lemID_1147" data-content="">KreidefelsenK</anchor>: auf den Saatfeldern <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3384" xml_id="TidB17986" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Erucago" data-ana="regID_10.lemID_3384" data-content="">ErucagoPL</anchor>,
3 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3501" xml_id="TidB17987" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Muscari neglectum" data-ana="regID_10.lemID_3501" data-content="">Muscari neglectumPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3502" xml_id="TidB17988" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Reseda alba" data-ana="regID_10.lemID_3502" data-content="">Reseda albaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3503" xml_id="TidB17989" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Silene, roth (Aleppo..." data-ana="regID_10.lemID_3503" data-content="">Silene rothPL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3504" xml_id="TidB17990" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Silene, weiß (Aleppo..." data-ana="regID_10.lemID_3504" data-content="">weißPL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3505" xml_id="TidB17991" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Silene, fleischfarbe..." data-ana="regID_10.lemID_3505" data-content="">fleischfarbenPL</anchor>, letztere mehr
4 unter den Kreidefelsen, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3508" xml_id="TidB17992" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Crassulaceae, gelb (..." data-ana="regID_10.lemID_3508" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB11750" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">gelbe Crassulacee</anchor>TPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1028" xml_id="TidB17993" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sinapis alba L.00, S..." data-ana="regID_10.lemID_1028" data-content="">Sinapis albaPL</anchor> überall, verschiedene <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_989" xml_id="TidB17994" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Erodium" data-ana="regID_10.lemID_989" data-content="">Erodium Arten<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Erodium" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Erodium
Ingnelik; Ignalik, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: iğnelik (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 141. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>. An einigen Erdfällen
5 des Dorfes <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_709" xml_id="TidB9451" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ensari" data-ana="regID_7.lemID_1151" data-content="">Ensari<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Ensari" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Aleppo, al-Anṣārī, Siedlung (Stadt/Dorf)
Das Dorf al-Anṣārī liegt im Westen Aleppos. Dort wird das legendäre Heiligtum (mašhad) des Prophetengefährten Saʿd al-Anṣārī verehrt, um das in der Folge die Mausoleen dreier mamlukischer Gouverneure aus dem 15. Jahrhundert konstruiert wurden (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 2:215; Knost, Stefan. Die Organisation des religiösen Raums in Aleppo. Die Rolle der islamischen religiösen Stiftungen (auqāf) in der Gesellschaft einer Provinzhauptstadt des Osmanischen Reiches an der Wende zum 19. Jahrhundert. Beirut, Würzburg: Ergon, Orient-Institut Beirut, 2009. 263). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> in Menge <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3510" xml_id="TidB17995" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hyoscyamus aureus, H..." data-ana="regID_10.lemID_3510" data-content="">Hyoscyamus aureusPL</anchor>, ein <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3511" xml_id="TidB17996" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Pyrus?, weißblättrig" data-ana="regID_10.lemID_3511" data-content="">weißblättriger Pyrus?PL</anchor>; auf den
6 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1051" xml_id="TidB9452" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ruinen" data-ana="regID_6.lemID_1051" data-content="">RuinenK</anchor> in den <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1148" xml_id="TidB9453" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Olivengärten, -bäume" data-ana="regID_6.lemID_1148" data-content="">OlivengärtenK</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3512" xml_id="TidB17997" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Erodium, klebrig (Al..." data-ana="regID_10.lemID_989" data-content="">Erodium klebrig<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Erodium, klebrig (Al..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Erodium
Ingnelik; Ignalik, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: iğnelik (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 141. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3513" xml_id="TidB17998" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Erodium, großblüthig..." data-ana="regID_10.lemID_989" data-content="">großblüthig blau<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Erodium, großblüthig..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Erodium
Ingnelik; Ignalik, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: iğnelik (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 141. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> ein anderes etc., <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3514" xml_id="TidB17999" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Linaria, weiß (Alepp..." data-ana="regID_10.lemID_3514" data-content="">weiße LinariaPL</anchor>
7 überall, in den Gärten eine <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3516" xml_id="TidB18000" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Crucifere, roth (Ale..." data-ana="regID_10.lemID_3516" data-content="">rothe CruciferePL</anchor> und ein <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3518" xml_id="TidB18001" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Antirrhinum, blau (A..." data-ana="regID_10.lemID_3518" data-content="">blaues AntirrhinumPL</anchor>, auf den Saatfeldern <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3254" xml_id="TidB18002" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Leguminose, Legumino..." data-ana="regID_10.lemID_3254" data-content="">5 Leguminos.PL</anchor>
Donnerstag, den 23. März
8 Vormittag Koffer gepackt. Nachmittag kleine Excursion nach dem Kreidehügel <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_1145" xml_id="TidB9454" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hamra (bei Aleppo)" data-ana="regID_7.lemID_1145" data-content="">HamraO</anchor>? im
9 Norden der Stadt, der durch sich dort aufhaltendes Diebesgesindel in den zahlreichen Höhlen berüchtigt
10 ist. Dort war häufig <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1005" xml_id="TidB18003" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Iris, blaue kleine (..." data-ana="regID_10.lemID_1005" data-content="">Iris klein blauPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1025" xml_id="TidB18004" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Astragalus ascophoru..." data-ana="regID_10.lemID_454" data-content="">Astragalus ascophorus<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Astragalus ascophoru..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Astragalus, Astragali, Astrag.
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yonca (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 3459, botan. Name dort: Trifolium arvense L.00 (HS)
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yonca; yonca otu; yabanci yonca, yoncaotu (Hauenschild, Ingeborg. Türkischsprachige Volksnamen für Kräuter und Stauden mit den deutschen, englischen und russischen Bezeichnungen. Wiesbaden: Harrassowitz, 1989.). Nr. 1105; 557; 798, botan. Name dort: Trifolium (HS)
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yazı yoncası; geven yoncası (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 88; 92, botan. Name dort: Astragalus elongatus subsp. elongatus00 (HS)
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yonca (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 288, botan. Name dort: Trifolium (HS)
Bojas Kittira, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: beyaz kitre zamk ağ (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 559, botan. Name dort: Astragalus gummifera Labill.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3573" xml_id="TidB18094" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Astragalus, braun ni..." data-ana="regID_10.lemID_454" data-content="">niederliegende Braunkelche<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Astragalus, braun ni..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Astragalus, Astragali, Astrag.
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yonca (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 3459, botan. Name dort: Trifolium arvense L.00 (HS)
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yonca; yonca otu; yabanci yonca, yoncaotu (Hauenschild, Ingeborg. Türkischsprachige Volksnamen für Kräuter und Stauden mit den deutschen, englischen und russischen Bezeichnungen. Wiesbaden: Harrassowitz, 1989.). Nr. 1105; 557; 798, botan. Name dort: Trifolium (HS)
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yazı yoncası; geven yoncası (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 88; 92, botan. Name dort: Astragalus elongatus subsp. elongatus00 (HS)
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yonca (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 288, botan. Name dort: Trifolium (HS)
Bojas Kittira, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: beyaz kitre zamk ağ (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 559, botan. Name dort: Astragalus gummifera Labill.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, ein <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_971" xml_id="TidB18005" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Colchicum, Colchic." data-ana="regID_10.lemID_971" data-content="">Colchic.PL</anchor>,
11 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3519" xml_id="TidB18006" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hypoxis" data-ana="regID_10.lemID_3519" data-content="">HypoxisPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_992" xml_id="TidB18007" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ornithogalum" data-ana="regID_10.lemID_992" data-content="">Ornithogal.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3521" xml_id="TidB18008" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Euphrasia, gelb (Ale..." data-ana="regID_10.lemID_3521" data-content="">Euphrasia gelbPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3522" xml_id="TidB18009" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Trifolium, weiß samt..." data-ana="regID_10.lemID_3522" data-content="">Trifolium mit weiß samtartigen BlätternPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_932" xml_id="TidB18010" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Trigonella" data-ana="regID_10.lemID_932" data-content="">Trigonella<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Trigonella" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Trigonella
Ütschkül, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: üçgül (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 288, botan. Name dort: Trifolium (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>
12 überall; <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3393" xml_id="TidB18011" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Asperula orientalis,..." data-ana="regID_10.lemID_3393" data-content="">Asperula orientalisPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3524" xml_id="TidB18012" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hyoscyamus pinnatifi..." data-ana="regID_10.lemID_3524" data-content="">Hyoscyamus pinnatifidusPL</anchor>; auf einem Acker fand ich auch sehr
13 einzeln die <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3525" xml_id="TidB18013" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tulipa, roth (Aleppo..." data-ana="regID_10.lemID_3525" data-content="">rothe TulpePL</anchor>.
Freitag, den 24. März
14 Pflanzen getrocknet, umgelegt. Gegen Mittag erhielt ich Besuch von Dr. <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1142" xml_id="TidB9455" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schneider, Benjamin" data-ana="regID_8.lemID_1142" data-content="">Schneider<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Schneider, Benjamin" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Schneider, Benjamin. Reisebekanntschaft, Missionar.
Carte de visite Nr. 12: Foto von Benjamin Schneider, Vorderseite: „B. Schneider“ (Gründig, Matthias. Der Schah in der Schachtel. Soziale Bildpraktiken im Zeitalter der Carte de visite. Marburg: Jonas Verlag, 2016.).
Verweis Stammbuch S. 65a, Eintrag vom 16.11.1865, Fotografie.
(Missionary Herald 1877, 387 und Kieser, 58) (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">P</anchor> aus <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_93" xml_id="TidB9456" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aintab" data-ana="regID_7.lemID_227" data-content="">Aintab<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Aintab" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gaziantep, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Arab. عينطاب ʿAinṭāb, türk. (seit 1921) Gaziantep, die Bezeichnung 'gazi' ('Kämpfer') erinnert an den lokalen Widerstand gegen die französische Besatzung nach dem ersten Weltkrieg (Ref.?). Ähnlich der von Haussknecht erwähnten Etymologie des Namens aus ʿain ('Quelle') und hebr. tob (arab. طيب ṭayyib, 'gut') findet sich in der Literatur der Bezug auf aram. 'ṭāb' für 'gut' (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 1:347). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor>.
Sonnabend, den 25. März den 24.
15 Kopfweh, Müdigkeit in allen Gliedern, Appetitlosigkeit; es war ein continuirliches Fieber;
16 ich versuchte Pflanzen umzulegen am Sonnabend, Nachmittag verbrachte ich aber mit Schlafen.
Sonntag, den 26. März
17 <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB11759" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content=""> </anchor>T Am Sonntag Nachmittag versuchte ich wieder auszugehen nach dem <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_672" xml_id="TidB9458" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Monte Isoledi" data-ana="regID_7.lemID_1116" data-content="">M. Isoledi<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Monte Isoledi" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Ǧabal Ǧaušan, Gebirge, Teil von Aleppo
Der 'Berg des Muḥassin', eigentlich Ǧabal Ǧaušan (جبل جوشن), befindet sich etwa 1,5km westlich der Altstadt unweit des Flüsschens Quwaiq. An seinem östlichen Hang befinden sich zwei Heiligtümer, die gerne von Schiiten besucht werden und mit wichtigen Ereignissen der frühen islamischen Geschichte in Beziehung stehen. Nach der Schlacht von Kerbela im Jahr 680 u.Z. haben die siegreichen umayyadischen Truppen die abgetrennten Köpfe Ḥusains und seiner Gefährten, zusammen mit seiner gefangengenommenen Familie, nach Damaskus an den Kalifenhof gebracht. Am Fuß des Ǧabal Ǧaušan soll die Karawane gerastet haben und eine Ehefrau von Ḥusain einen toten Sohn namens Muḥassin geboren haben, der an dieser Stelle begraben wurde. Das legendäre Grab des Muḥassin wird im Mašhad Muḥassin verehrt. Im zweiten Heiligtum, dem Mašhad Ḥusain, wird der Stein verehrt, auf dem das Haupt Ḥusains geruht hat. Die beiden monumentalen Gebäude stammen in ihrer heutigen Form überwiegend aus dem 12. Jahrhundert u.Z. (Sobernheim, Moritz. „Das Heiligtum Shaikh Muḥassin in Aleppo“. In Mélanges Hartwig Derenbourg (1844-1908). Recueil de travaux d’érudition dédéies à la mémoire d’Hartwig Derenbourg par ses amis et ses élèves, 1–12. Paris: Leroux, 1909. 1; Sauvaget, Jean. „Deux sanctuaires chiites d’Alep“. Syria 9 (o. J.): 224–37. 224). Die von Haussknecht auch verwendete Bezeichnung 'Monte Isoledi' findet sich ähnlich bei Ulrich Jasper Seetzen, der den Ort auch 'Monte Ziletti' nennt (Seetzen, Ulrich Jasper. Tagebuch des Aufenthalts in Aleppo 1803 - 1805. Bearbeitet von Judith Zepter unter Mitarbeit von Carsten Walbiner, überarbeitet und mit Anmerkungen und Registern versehen von Michael Braune unter Mitarbeit von Carsten Walbiner mit einer Karte von Dietrich Hagen. Hildesheim u.a.: Georg Olms Verlag, 2011. 80). (SK)
Letzte Änderung: 2019-06-11.">O</anchor>, woselbst
18 ich die <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1152" xml_id="TidB9459" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Streiff, Familie" data-ana="regID_8.lemID_1152" data-content="">Familie StreiffP</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1119" xml_id="TidB9460" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Zollinger, Johann Ja..." data-ana="regID_8.lemID_1119" data-content="">Zollinger<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Zollinger, Johann Ja..." class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Zollinger, Johann Jakob. Reisebekanntschaft, Händler.
Zollinger war schweizer Händler und Mitinhaber des Handelshauses Streiff, Zollinger & Cie (Ade, Mafalda. Picknick mit den Paschas: Aleppo und die levantinische Handelsfirma Fratelli Poche (1853 - 1880). Beiruter Texte und Studien 133. Würzburg: Ergon-Verl., 2013. 33). (SK)
Carte de visite Nr. 6: Foto von Johann Jakob Zollinger, Rückseite: „Zollinger / Aleppo 1867.“ (Gründig, Matthias. Der Schah in der Schachtel. Soziale Bildpraktiken im Zeitalter der Carte de visite. Marburg: Jonas Verlag, 2016.).
Letzte Änderung: 2019-08-07.">P</anchor> nebst Herrn <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1117" xml_id="TidB9461" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hülse, Guido" data-ana="regID_8.lemID_1117" data-content="">Hülse<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Hülse, Guido" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Hülse, Guido. Reisebekanntschaft, Händler.
Carte de visite Nr. 9: Foto von Guido Hülse, Rückseite: „Herrn Dr. Haussknecht / zur freundl. Erinnerung. / an seinen Landsmann / Guido Hülse / Aleppo“ (Gründig, Matthias. Der Schah in der Schachtel. Soziale Bildpraktiken im Zeitalter der Carte de visite. Marburg: Jonas Verlag, 2016.).
Letzte Änderung: 2019-05-27.">P</anchor> und [<anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1153" xml_id="TidB9489" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lang" data-ana="regID_8.lemID_1153" data-content="">Lang<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Lang" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Lang. Reisebekanntschaft.
Eine Person namens 'Lang' war 1872 deutscher Konsul in Alexandretta (Kornrumpf, Hans-Jürgen, und Jutta Kornrumpf. Fremde im Osmanischen Reich 1826-1912/13. Bio-bibliographisches Register. Stutensee, 1998. 207;Seiff, Julius. Reisen in der asiatischen Türkei. Leipzig: J. C. Hinrichs’sche Buchhandlung, 1875. 339). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">P</anchor>/Lenz?] in ihrem Zelte antraf. Mit <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_4757" xml_id="TidB20455" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schweizer Käse" data-ana="regID_6.lemID_4757" data-content="">Schweizer KäseK</anchor>
19 und <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1255" xml_id="TidB20454" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bier" data-ana="regID_6.lemID_1255" data-content="">englischem BierK</anchor> wurde ich bewirthet. Herrlicher Blick auf die Gärten vor der Stadt; das Roth der
20 blühenden <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_995" xml_id="TidB18014" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aprikosen, Apricosen..." data-ana="regID_10.lemID_995" data-content="">AprikosenPL</anchor>, das Weiß der <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4908" xml_id="TidB28254" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Pflaumen, Pflaumenbä..." data-ana="regID_10.lemID_4908" data-content="">PflaumenPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB11760" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">das fleischrothe der <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1473" xml_id="TidB18016" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Malus" data-ana="regID_10.lemID_1473" data-content="">ApfelPL</anchor>blüten</anchor>T, vermischte sich so angenehm mit dem Grün
21 der <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_893" xml_id="TidB18017" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Amygdalus, Mandelbau..." data-ana="regID_10.lemID_893" data-content="">MandelbäumePL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_882" xml_id="TidB18018" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Maulbeere (Morus und..." data-ana="regID_10.lemID_882" data-content="">MaulbeerbäumePL</anchor>, dazwischen überall die knospenden braunrothen
22 Blätter der <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1690" xml_id="TidB18019" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Granaten, Granatenst..." data-ana="regID_10.lemID_1690" data-content="">GranatenPL</anchor>, dann wieder das grüne Gras der Gärten mit <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3527" xml_id="TidB18020" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sambucus" data-ana="regID_10.lemID_3527" data-content="">HollundergebüschenPL</anchor>,
23 daß mir ordentlich wohl wurde. Neben uns die bunten Felder, wo namtlich eine <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3528" xml_id="TidB18021" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Silene, rothe klebri..." data-ana="regID_10.lemID_3528" data-content="">rothe klebrige
24 SilenePL</anchor> eine wahre Zierde ist; dazwischen <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3393" xml_id="TidB18022" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Asperula orientalis,..." data-ana="regID_10.lemID_3393" data-content="">Asperula orient.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB11762" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3530" xml_id="TidB18023" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Scandix pecten" data-ana="regID_10.lemID_3530" data-content="">Scandix pectenPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3334" xml_id="TidB18024" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Geranium" data-ana="regID_10.lemID_3334" data-content="">GeraniumPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3360" xml_id="TidB18025" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Veronica syriaca" data-ana="regID_10.lemID_3360" data-content="">Veronica syriacaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3358" xml_id="TidB18026" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aethionema" data-ana="regID_10.lemID_3358" data-content="">AethionemaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3260" xml_id="TidB18027" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Anchusa" data-ana="regID_10.lemID_3260" data-content="">Anchusa</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_3260" data-ana="regID_10.lemID_3260" >PL</anchor></anchor>T <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1009" xml_id="TidB18028" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Alcanna" data-ana="regID_10.lemID_1009" data-content="">AlcannaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2402" xml_id="TidB18029" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Roemeria" data-ana="regID_10.lemID_2402" data-content="">Roemeria<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Roemeria" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Roemeria
Schakai an namaan, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: šaqāʾiq an-nuʿmān (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 360, botan. Name dort: Anemone coronaria (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1280" xml_id="TidB18030" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Papaver" data-ana="regID_10.lemID_1280" data-content="">Papaver<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Papaver" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Papaver
Schükschüke, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: şakşakı (Hauenschild, Ingeborg. Türkischsprachige Volksnamen für Kräuter und Stauden mit den deutschen, englischen und russischen Bezeichnungen. Wiesbaden: Harrassowitz, 1989.). Nr. 827, botan. Name dort: Papaver Rhoeas (HS)
Schükschüke, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: şıkşıkı; şekşekik (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 367; 368, botan. Name dort: Papaver clavatum00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>,
25 die <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3532" xml_id="TidB18031" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Anthemis, weiß (Alep..." data-ana="regID_10.lemID_3532" data-content="">weißen AnthemisPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3504" xml_id="TidB18032" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Silene, weiß (Aleppo..." data-ana="regID_10.lemID_3504" data-content="">weiße SilenePL</anchor>, die weitduftenden Äcker mit <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3533" xml_id="TidB18033" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Vicia Faba" data-ana="regID_10.lemID_3533" data-content="">Vicia FabaPL</anchor>; auf den
26 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3540" xml_id="TidB18045" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Linsenäcker" data-ana="regID_10.lemID_3540" data-content="">LinsenäckernPL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2406" xml_id="TidB18034" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Vicia" data-ana="regID_10.lemID_2406" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_1109" xml_id="TidB11763" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">5</anchor>T-6 VicienPL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3534" xml_id="TidB18035" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lathyrus" data-ana="regID_10.lemID_3534" data-content="">2 LathyrusPL</anchor>. Auf dem Bergabhang <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3535" xml_id="TidB18036" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Asphodelus latifol.?..." data-ana="regID_10.lemID_3535" data-content="">Asphodelus latifol.?PL</anchor>
27 mehrere <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1024" xml_id="TidB18037" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Medicago" data-ana="regID_10.lemID_1024" data-content="">MedicagoPL</anchor>, darunter einer mit <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3536" xml_id="TidB18038" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Medicago, schwefelge..." data-ana="regID_10.lemID_3536" data-content="">schwefelgelben BlüthenPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_992" xml_id="TidB18039" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ornithogalum" data-ana="regID_10.lemID_992" data-content="">OrnithogalumPL</anchor>, ein <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3537" xml_id="TidB18040" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Salvia offic. aff., ..." data-ana="regID_10.lemID_3537" data-content="">Salvia offic. aff.PL</anchor>
28 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_930" xml_id="TidB18041" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gagea" data-ana="regID_10.lemID_930" data-content="">GageaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1011" xml_id="TidB18042" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Muscari" data-ana="regID_10.lemID_1011" data-content="">MuscariPL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3538" xml_id="TidB18043" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Adamsia" data-ana="regID_10.lemID_3538" data-content="">AdamsiaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1023" xml_id="TidB18044" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Trifolium" data-ana="regID_10.lemID_1023" data-content="">TrifoliumPL</anchor>.
Montag, den 27. März
29 Früh Pflanzen umgelegt <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB11764" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">und gen <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_10371" xml_id="TidB34251" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bab Allah" data-ana="regID_7.lemID_671" data-content="">Bab Allah<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bab Allah" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Bāb Allāh, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Arab. باب الله Bāb Allāh war ein Dorf nördlich von Aleppo am Quwaiq Fluss, bekannt für seine Gärten. Der Name lebt in einigen Toponymen im Norden Aleppos fort, darunter einem ' Ḥadīqat Bāb Allāh' (Garten Bāb Allāh). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-26.">O</anchor> mit <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1117" xml_id="TidB9490" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hülse, Guido" data-ana="regID_8.lemID_1117" data-content="">Hülse<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Hülse, Guido" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Hülse, Guido. Reisebekanntschaft, Händler.
Carte de visite Nr. 9: Foto von Guido Hülse, Rückseite: „Herrn Dr. Haussknecht / zur freundl. Erinnerung. / an seinen Landsmann / Guido Hülse / Aleppo“ (Gründig, Matthias. Der Schah in der Schachtel. Soziale Bildpraktiken im Zeitalter der Carte de visite. Marburg: Jonas Verlag, 2016.).
Letzte Änderung: 2019-05-27.">P</anchor> geritten</anchor>T. Dann kam ein <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1535" xml_id="TidB11487" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Armenier" data-ana="regID_8.lemID_1535" data-content="">ArmenierP</anchor> mit einem Pferde zum Verkauf; er meldete
30 sich als Diener bei mir für <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1534" xml_id="TidB11468" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Preise" data-ana="regID_6.lemID_1534" data-content="">300 PiasterK</anchor> pro Monat. Nachmittag probirte ich dasselbe, ein Durchgänger.
31 Ich ritt gen <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_672" xml_id="TidB9494" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Monte Isoledi" data-ana="regID_7.lemID_1116" data-content="">M. Isoledi<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Monte Isoledi" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Ǧabal Ǧaušan, Gebirge, Teil von Aleppo
Der 'Berg des Muḥassin', eigentlich Ǧabal Ǧaušan (جبل جوشن), befindet sich etwa 1,5km westlich der Altstadt unweit des Flüsschens Quwaiq. An seinem östlichen Hang befinden sich zwei Heiligtümer, die gerne von Schiiten besucht werden und mit wichtigen Ereignissen der frühen islamischen Geschichte in Beziehung stehen. Nach der Schlacht von Kerbela im Jahr 680 u.Z. haben die siegreichen umayyadischen Truppen die abgetrennten Köpfe Ḥusains und seiner Gefährten, zusammen mit seiner gefangengenommenen Familie, nach Damaskus an den Kalifenhof gebracht. Am Fuß des Ǧabal Ǧaušan soll die Karawane gerastet haben und eine Ehefrau von Ḥusain einen toten Sohn namens Muḥassin geboren haben, der an dieser Stelle begraben wurde. Das legendäre Grab des Muḥassin wird im Mašhad Muḥassin verehrt. Im zweiten Heiligtum, dem Mašhad Ḥusain, wird der Stein verehrt, auf dem das Haupt Ḥusains geruht hat. Die beiden monumentalen Gebäude stammen in ihrer heutigen Form überwiegend aus dem 12. Jahrhundert u.Z. (Sobernheim, Moritz. „Das Heiligtum Shaikh Muḥassin in Aleppo“. In Mélanges Hartwig Derenbourg (1844-1908). Recueil de travaux d’érudition dédéies à la mémoire d’Hartwig Derenbourg par ses amis et ses élèves, 1–12. Paris: Leroux, 1909. 1; Sauvaget, Jean. „Deux sanctuaires chiites d’Alep“. Syria 9 (o. J.): 224–37. 224). Die von Haussknecht auch verwendete Bezeichnung 'Monte Isoledi' findet sich ähnlich bei Ulrich Jasper Seetzen, der den Ort auch 'Monte Ziletti' nennt (Seetzen, Ulrich Jasper. Tagebuch des Aufenthalts in Aleppo 1803 - 1805. Bearbeitet von Judith Zepter unter Mitarbeit von Carsten Walbiner, überarbeitet und mit Anmerkungen und Registern versehen von Michael Braune unter Mitarbeit von Carsten Walbiner mit einer Karte von Dietrich Hagen. Hildesheim u.a.: Georg Olms Verlag, 2011. 80). (SK)
Letzte Änderung: 2019-06-11.">O</anchor>, konnte aber des Wassers wegen nicht hinüber, so daß wir uns
32 auf den Feldern und in den Gärten auf der rechten Seite aufhalten mußten. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB11765" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">An Stellen wo das Wasser bis jetzt gestanden hatte, war <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_941" xml_id="TidB18047" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Viola odorata L.00, ..." data-ana="regID_10.lemID_941" data-content="">Viola odorata<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Viola odorata L.00, ..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Viola→Viola odorata L.00, Viola odorata, V. odorat.
Mormonaefsche, Mormonäfsche, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: menevşe (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 3605, botan. Name dort: Viola odorata L.00, Viola odorata, V. odorat. XX (HS)
Benefsatsch, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: banafsaǧ (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 4605, botan. Name dort: Viola odorata L.00, Viola odorata, V. odorat. XX (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-14.">PL</anchor> jetzt erst in Blüthe.</anchor>T Dort war alles
33 weiß von einem <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3542" xml_id="TidB18048" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ornithogalum, großes..." data-ana="regID_10.lemID_3542" data-content="">großen OrnithogalumPL</anchor>, einzeln ein <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_960" xml_id="TidB18049" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Poterium" data-ana="regID_10.lemID_960" data-content="">PoteriumPL</anchor>, auf <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3540" xml_id="TidB18046" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Linsenäcker" data-ana="regID_10.lemID_3540" data-content="">LinsenäckernPL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2406" xml_id="TidB18050" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Vicia" data-ana="regID_10.lemID_2406" data-content="">6 VicienPL</anchor>
34 und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3534" xml_id="TidB18051" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lathyrus" data-ana="regID_10.lemID_3534" data-content="">2 LathyrusPL</anchor>. In den Gärten <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3546" xml_id="TidB18054" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Xeranthemum annuum" data-ana="regID_10.lemID_3546" data-content="">Xeranthemum annuumPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3547" xml_id="TidB18055" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Allium rot.?" data-ana="regID_10.lemID_3547" data-content="">Allium rot.?PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3550" xml_id="TidB18058" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Erodium, groß blau (..." data-ana="regID_10.lemID_989" data-content="">Erodium groß blau<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Erodium, groß blau (..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Erodium
Ingnelik; Ignalik, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: iğnelik (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 141. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>,
35 <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB11766" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">2 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3551" xml_id="TidB18059" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Galium, roth, klebri..." data-ana="regID_10.lemID_3551" data-content="">Galium, eine roth, klebrigPL</anchor>, die andre <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3552" xml_id="TidB18060" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Galium offic. aff." data-ana="regID_10.lemID_3552" data-content="">der offic. verwandtPL</anchor></anchor>T, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3554" xml_id="TidB18061" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Crucifere, roth mit ..." data-ana="regID_10.lemID_3554" data-content="">rothe Crucifere mit gefiederten Blättern wie DentariaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2789" xml_id="TidB18062" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Crepis" data-ana="regID_10.lemID_2789" data-content="">Crepis _ PL</anchor>, auf Mauern <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3557" xml_id="TidB18065" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bromus steril.? (Ale..." data-ana="regID_10.lemID_1031" data-content="">Bromus steril.?<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bromus steril.? (Ale..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Bromus
Kibschich, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: kılçık otu (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 111-113. Firat, 111-113: kılçık otu - zahlreiche Bromus-Arten (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-07.">PL</anchor>
36 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3558" xml_id="TidB18066" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bromus rigidus? (Ale..." data-ana="regID_10.lemID_1031" data-content="">Br. rigidus?<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bromus rigidus? (Ale..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Bromus
Kibschich, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: kılçık otu (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 111-113. Firat, 111-113: kılçık otu - zahlreiche Bromus-Arten (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-07.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3560" xml_id="TidB18067" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Vulpia? (Aleppo)" data-ana="regID_10.lemID_3560" data-content="">Vulpia?PL</anchor>; am Fuße derselben ein Gras <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3562" xml_id="TidB18068" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sclerochloa? (Aleppo..." data-ana="regID_10.lemID_3562" data-content="">Sclerochloa?PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3564" xml_id="TidB18069" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Herniaria incana? (A..." data-ana="regID_10.lemID_3564" data-content="">Herniaria incana?PL</anchor>,
37 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3566" xml_id="TidB18070" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lepigonum" data-ana="regID_10.lemID_3566" data-content="">LepigonumPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3570" xml_id="TidB18073" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Braya rupina" data-ana="regID_10.lemID_3570" data-content="">Braya rupinaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3398" xml_id="TidB18074" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Calepina Corvini, C...." data-ana="regID_10.lemID_3398" data-content="">Calepina CorviniPL</anchor> an Dungstellen; <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3571" xml_id="TidB18075" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cirsium pycnocephal...." data-ana="regID_10.lemID_3571" data-content="">Cirsium pycnocephal.?PL</anchor>
38 überall an unbebauten Orten. Auf dem Wege in die Stadt bemerkte ich neben <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3510" xml_id="TidB18076" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hyoscyamus aureus, H..." data-ana="regID_10.lemID_3510" data-content="">Hyosc. aureusPL</anchor>
39 noch <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3572" xml_id="TidB18077" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hyoscyamus, mit blaß..." data-ana="regID_10.lemID_3572" data-content="">ein andres mit blaßen BlüthenPL</anchor>.</item>
1 Früh gelesen in <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1150" xml_id="TidB9447" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ritter, Carl" data-ana="regID_8.lemID_1150" data-content="">Ritter<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Ritter, Carl" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Ritter, Carl (* 1779-08-07 - † 1859-09-28). . GND.
Autor von 'Die Erdkunde von Asien', gilt als einer der Begründer der modernen Geographie. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">P</anchor>, Nachmittag Briefe nach <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_55" xml_id="TidB9448" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Weimar" data-ana="regID_7.lemID_55" data-content="">WeimarO</anchor> geschrieben.
Mittwoch, den 22. März
2 Excursion gen <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_1143" xml_id="TidB9449" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bab el Nasrin" data-ana="regID_7.lemID_1144" data-content="">Bab el Nasrin<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bab el Nasrin" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Aleppo, Bāb Qinnasrīn, Gebäude in/auf Aleppo
Es handelt sich um das südwestliche Stadttor Bāb Qinnasrīn (arab. باب قنسرين), benannt nach der alten Stadt Qinnasrīn (das antike Chalkis) im Süden Aleppos. Das Tor stammt wohl aus dem 10. Jahrhundert und wurde in ayyubidischer und mamlukischer Zeit renoviert (Gaube, Heinz, und Eugen Wirth. Aleppo. Historische und geographische Beiträge zur baulichen Gestaltung, zur sozialen Organisation und zur wirtschaftlichen Dynamik einer vorderasiatischen Fernhandelsmetropole. Beihefte zum Tübinger Atlas des Vorderen Orients, B, 58. Wiesbaden: Dr. L. Reichert, 1984. 388). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> an die <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1147" xml_id="TidB9450" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kreidefelsen" data-ana="regID_6.lemID_1147" data-content="">KreidefelsenK</anchor>: auf den Saatfeldern <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3384" xml_id="TidB17986" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Erucago" data-ana="regID_10.lemID_3384" data-content="">ErucagoPL</anchor>,
3 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3501" xml_id="TidB17987" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Muscari neglectum" data-ana="regID_10.lemID_3501" data-content="">Muscari neglectumPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3502" xml_id="TidB17988" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Reseda alba" data-ana="regID_10.lemID_3502" data-content="">Reseda albaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3503" xml_id="TidB17989" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Silene, roth (Aleppo..." data-ana="regID_10.lemID_3503" data-content="">Silene rothPL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3504" xml_id="TidB17990" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Silene, weiß (Aleppo..." data-ana="regID_10.lemID_3504" data-content="">weißPL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3505" xml_id="TidB17991" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Silene, fleischfarbe..." data-ana="regID_10.lemID_3505" data-content="">fleischfarbenPL</anchor>, letztere mehr
4 unter den Kreidefelsen, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3508" xml_id="TidB17992" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Crassulaceae, gelb (..." data-ana="regID_10.lemID_3508" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB11750" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">gelbe Crassulacee</anchor>TPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1028" xml_id="TidB17993" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sinapis alba L.00, S..." data-ana="regID_10.lemID_1028" data-content="">Sinapis albaPL</anchor> überall, verschiedene <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_989" xml_id="TidB17994" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Erodium" data-ana="regID_10.lemID_989" data-content="">Erodium Arten<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Erodium" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Erodium
Ingnelik; Ignalik, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: iğnelik (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 141. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>. An einigen Erdfällen
5 des Dorfes <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_709" xml_id="TidB9451" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ensari" data-ana="regID_7.lemID_1151" data-content="">Ensari<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Ensari" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Aleppo, al-Anṣārī, Siedlung (Stadt/Dorf)
Das Dorf al-Anṣārī liegt im Westen Aleppos. Dort wird das legendäre Heiligtum (mašhad) des Prophetengefährten Saʿd al-Anṣārī verehrt, um das in der Folge die Mausoleen dreier mamlukischer Gouverneure aus dem 15. Jahrhundert konstruiert wurden (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 2:215; Knost, Stefan. Die Organisation des religiösen Raums in Aleppo. Die Rolle der islamischen religiösen Stiftungen (auqāf) in der Gesellschaft einer Provinzhauptstadt des Osmanischen Reiches an der Wende zum 19. Jahrhundert. Beirut, Würzburg: Ergon, Orient-Institut Beirut, 2009. 263). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> in Menge <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3510" xml_id="TidB17995" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hyoscyamus aureus, H..." data-ana="regID_10.lemID_3510" data-content="">Hyoscyamus aureusPL</anchor>, ein <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3511" xml_id="TidB17996" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Pyrus?, weißblättrig" data-ana="regID_10.lemID_3511" data-content="">weißblättriger Pyrus?PL</anchor>; auf den
6 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1051" xml_id="TidB9452" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ruinen" data-ana="regID_6.lemID_1051" data-content="">RuinenK</anchor> in den <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1148" xml_id="TidB9453" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Olivengärten, -bäume" data-ana="regID_6.lemID_1148" data-content="">OlivengärtenK</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3512" xml_id="TidB17997" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Erodium, klebrig (Al..." data-ana="regID_10.lemID_989" data-content="">Erodium klebrig<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Erodium, klebrig (Al..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Erodium
Ingnelik; Ignalik, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: iğnelik (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 141. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3513" xml_id="TidB17998" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Erodium, großblüthig..." data-ana="regID_10.lemID_989" data-content="">großblüthig blau<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Erodium, großblüthig..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Erodium
Ingnelik; Ignalik, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: iğnelik (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 141. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> ein anderes etc., <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3514" xml_id="TidB17999" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Linaria, weiß (Alepp..." data-ana="regID_10.lemID_3514" data-content="">weiße LinariaPL</anchor>
7 überall, in den Gärten eine <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3516" xml_id="TidB18000" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Crucifere, roth (Ale..." data-ana="regID_10.lemID_3516" data-content="">rothe CruciferePL</anchor> und ein <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3518" xml_id="TidB18001" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Antirrhinum, blau (A..." data-ana="regID_10.lemID_3518" data-content="">blaues AntirrhinumPL</anchor>, auf den Saatfeldern <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3254" xml_id="TidB18002" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Leguminose, Legumino..." data-ana="regID_10.lemID_3254" data-content="">5 Leguminos.PL</anchor>
Donnerstag, den 23. März
8 Vormittag Koffer gepackt. Nachmittag kleine Excursion nach dem Kreidehügel <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_1145" xml_id="TidB9454" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hamra (bei Aleppo)" data-ana="regID_7.lemID_1145" data-content="">HamraO</anchor>? im
9 Norden der Stadt, der durch sich dort aufhaltendes Diebesgesindel in den zahlreichen Höhlen berüchtigt
10 ist. Dort war häufig <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1005" xml_id="TidB18003" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Iris, blaue kleine (..." data-ana="regID_10.lemID_1005" data-content="">Iris klein blauPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1025" xml_id="TidB18004" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Astragalus ascophoru..." data-ana="regID_10.lemID_454" data-content="">Astragalus ascophorus<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Astragalus ascophoru..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Astragalus, Astragali, Astrag.
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yonca (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 3459, botan. Name dort: Trifolium arvense L.00 (HS)
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yonca; yonca otu; yabanci yonca, yoncaotu (Hauenschild, Ingeborg. Türkischsprachige Volksnamen für Kräuter und Stauden mit den deutschen, englischen und russischen Bezeichnungen. Wiesbaden: Harrassowitz, 1989.). Nr. 1105; 557; 798, botan. Name dort: Trifolium (HS)
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yazı yoncası; geven yoncası (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 88; 92, botan. Name dort: Astragalus elongatus subsp. elongatus00 (HS)
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yonca (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 288, botan. Name dort: Trifolium (HS)
Bojas Kittira, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: beyaz kitre zamk ağ (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 559, botan. Name dort: Astragalus gummifera Labill.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3573" xml_id="TidB18094" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Astragalus, braun ni..." data-ana="regID_10.lemID_454" data-content="">niederliegende Braunkelche<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Astragalus, braun ni..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Astragalus, Astragali, Astrag.
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yonca (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 3459, botan. Name dort: Trifolium arvense L.00 (HS)
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yonca; yonca otu; yabanci yonca, yoncaotu (Hauenschild, Ingeborg. Türkischsprachige Volksnamen für Kräuter und Stauden mit den deutschen, englischen und russischen Bezeichnungen. Wiesbaden: Harrassowitz, 1989.). Nr. 1105; 557; 798, botan. Name dort: Trifolium (HS)
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yazı yoncası; geven yoncası (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 88; 92, botan. Name dort: Astragalus elongatus subsp. elongatus00 (HS)
Jonscha, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: yonca (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 288, botan. Name dort: Trifolium (HS)
Bojas Kittira, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: beyaz kitre zamk ağ (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 559, botan. Name dort: Astragalus gummifera Labill.00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, ein <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_971" xml_id="TidB18005" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Colchicum, Colchic." data-ana="regID_10.lemID_971" data-content="">Colchic.PL</anchor>,
11 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3519" xml_id="TidB18006" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hypoxis" data-ana="regID_10.lemID_3519" data-content="">HypoxisPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_992" xml_id="TidB18007" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ornithogalum" data-ana="regID_10.lemID_992" data-content="">Ornithogal.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3521" xml_id="TidB18008" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Euphrasia, gelb (Ale..." data-ana="regID_10.lemID_3521" data-content="">Euphrasia gelbPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3522" xml_id="TidB18009" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Trifolium, weiß samt..." data-ana="regID_10.lemID_3522" data-content="">Trifolium mit weiß samtartigen BlätternPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_932" xml_id="TidB18010" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Trigonella" data-ana="regID_10.lemID_932" data-content="">Trigonella<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Trigonella" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Trigonella
Ütschkül, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: üçgül (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 288, botan. Name dort: Trifolium (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>
12 überall; <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3393" xml_id="TidB18011" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Asperula orientalis,..." data-ana="regID_10.lemID_3393" data-content="">Asperula orientalisPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3524" xml_id="TidB18012" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hyoscyamus pinnatifi..." data-ana="regID_10.lemID_3524" data-content="">Hyoscyamus pinnatifidusPL</anchor>; auf einem Acker fand ich auch sehr
13 einzeln die <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3525" xml_id="TidB18013" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tulipa, roth (Aleppo..." data-ana="regID_10.lemID_3525" data-content="">rothe TulpePL</anchor>.
Freitag, den 24. März
14 Pflanzen getrocknet, umgelegt. Gegen Mittag erhielt ich Besuch von Dr. <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1142" xml_id="TidB9455" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schneider, Benjamin" data-ana="regID_8.lemID_1142" data-content="">Schneider<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Schneider, Benjamin" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Schneider, Benjamin. Reisebekanntschaft, Missionar.
Carte de visite Nr. 12: Foto von Benjamin Schneider, Vorderseite: „B. Schneider“ (Gründig, Matthias. Der Schah in der Schachtel. Soziale Bildpraktiken im Zeitalter der Carte de visite. Marburg: Jonas Verlag, 2016.).
Verweis Stammbuch S. 65a, Eintrag vom 16.11.1865, Fotografie.
(Missionary Herald 1877, 387 und Kieser, 58) (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">P</anchor> aus <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_93" xml_id="TidB9456" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aintab" data-ana="regID_7.lemID_227" data-content="">Aintab<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Aintab" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gaziantep, Siedlung (Stadt/Dorf), GND.
Arab. عينطاب ʿAinṭāb, türk. (seit 1921) Gaziantep, die Bezeichnung 'gazi' ('Kämpfer') erinnert an den lokalen Widerstand gegen die französische Besatzung nach dem ersten Weltkrieg (Ref.?). Ähnlich der von Haussknecht erwähnten Etymologie des Namens aus ʿain ('Quelle') und hebr. tob (arab. طيب ṭayyib, 'gut') findet sich in der Literatur der Bezug auf aram. 'ṭāb' für 'gut' (Ġazzī, al-, Kāmil b. Muḥammad. Nahr aḏ-ḏahab fī tārīḫ Ḥalab. Herausgegeben von Maḥmūd Fāḫūrī und Šauqī Šaʿṯ. 2. 3 Bde. Aleppo: Dār al-Qalam al-ʿArabī, 1991. 1:347). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor>.
Sonnabend, den 25. März den 24.
15 Kopfweh, Müdigkeit in allen Gliedern, Appetitlosigkeit; es war ein continuirliches Fieber;
16 ich versuchte Pflanzen umzulegen am Sonnabend, Nachmittag verbrachte ich aber mit Schlafen.
Sonntag, den 26. März
17 <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB11759" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content=""> </anchor>T Am Sonntag Nachmittag versuchte ich wieder auszugehen nach dem <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_672" xml_id="TidB9458" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Monte Isoledi" data-ana="regID_7.lemID_1116" data-content="">M. Isoledi<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Monte Isoledi" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Ǧabal Ǧaušan, Gebirge, Teil von Aleppo
Der 'Berg des Muḥassin', eigentlich Ǧabal Ǧaušan (جبل جوشن), befindet sich etwa 1,5km westlich der Altstadt unweit des Flüsschens Quwaiq. An seinem östlichen Hang befinden sich zwei Heiligtümer, die gerne von Schiiten besucht werden und mit wichtigen Ereignissen der frühen islamischen Geschichte in Beziehung stehen. Nach der Schlacht von Kerbela im Jahr 680 u.Z. haben die siegreichen umayyadischen Truppen die abgetrennten Köpfe Ḥusains und seiner Gefährten, zusammen mit seiner gefangengenommenen Familie, nach Damaskus an den Kalifenhof gebracht. Am Fuß des Ǧabal Ǧaušan soll die Karawane gerastet haben und eine Ehefrau von Ḥusain einen toten Sohn namens Muḥassin geboren haben, der an dieser Stelle begraben wurde. Das legendäre Grab des Muḥassin wird im Mašhad Muḥassin verehrt. Im zweiten Heiligtum, dem Mašhad Ḥusain, wird der Stein verehrt, auf dem das Haupt Ḥusains geruht hat. Die beiden monumentalen Gebäude stammen in ihrer heutigen Form überwiegend aus dem 12. Jahrhundert u.Z. (Sobernheim, Moritz. „Das Heiligtum Shaikh Muḥassin in Aleppo“. In Mélanges Hartwig Derenbourg (1844-1908). Recueil de travaux d’érudition dédéies à la mémoire d’Hartwig Derenbourg par ses amis et ses élèves, 1–12. Paris: Leroux, 1909. 1; Sauvaget, Jean. „Deux sanctuaires chiites d’Alep“. Syria 9 (o. J.): 224–37. 224). Die von Haussknecht auch verwendete Bezeichnung 'Monte Isoledi' findet sich ähnlich bei Ulrich Jasper Seetzen, der den Ort auch 'Monte Ziletti' nennt (Seetzen, Ulrich Jasper. Tagebuch des Aufenthalts in Aleppo 1803 - 1805. Bearbeitet von Judith Zepter unter Mitarbeit von Carsten Walbiner, überarbeitet und mit Anmerkungen und Registern versehen von Michael Braune unter Mitarbeit von Carsten Walbiner mit einer Karte von Dietrich Hagen. Hildesheim u.a.: Georg Olms Verlag, 2011. 80). (SK)
Letzte Änderung: 2019-06-11.">O</anchor>, woselbst
18 ich die <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1152" xml_id="TidB9459" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Streiff, Familie" data-ana="regID_8.lemID_1152" data-content="">Familie StreiffP</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1119" xml_id="TidB9460" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Zollinger, Johann Ja..." data-ana="regID_8.lemID_1119" data-content="">Zollinger<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Zollinger, Johann Ja..." class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Zollinger, Johann Jakob. Reisebekanntschaft, Händler.
Zollinger war schweizer Händler und Mitinhaber des Handelshauses Streiff, Zollinger & Cie (Ade, Mafalda. Picknick mit den Paschas: Aleppo und die levantinische Handelsfirma Fratelli Poche (1853 - 1880). Beiruter Texte und Studien 133. Würzburg: Ergon-Verl., 2013. 33). (SK)
Carte de visite Nr. 6: Foto von Johann Jakob Zollinger, Rückseite: „Zollinger / Aleppo 1867.“ (Gründig, Matthias. Der Schah in der Schachtel. Soziale Bildpraktiken im Zeitalter der Carte de visite. Marburg: Jonas Verlag, 2016.).
Letzte Änderung: 2019-08-07.">P</anchor> nebst Herrn <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1117" xml_id="TidB9461" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hülse, Guido" data-ana="regID_8.lemID_1117" data-content="">Hülse<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Hülse, Guido" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Hülse, Guido. Reisebekanntschaft, Händler.
Carte de visite Nr. 9: Foto von Guido Hülse, Rückseite: „Herrn Dr. Haussknecht / zur freundl. Erinnerung. / an seinen Landsmann / Guido Hülse / Aleppo“ (Gründig, Matthias. Der Schah in der Schachtel. Soziale Bildpraktiken im Zeitalter der Carte de visite. Marburg: Jonas Verlag, 2016.).
Letzte Änderung: 2019-05-27.">P</anchor> und [<anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1153" xml_id="TidB9489" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lang" data-ana="regID_8.lemID_1153" data-content="">Lang<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Lang" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Lang. Reisebekanntschaft.
Eine Person namens 'Lang' war 1872 deutscher Konsul in Alexandretta (Kornrumpf, Hans-Jürgen, und Jutta Kornrumpf. Fremde im Osmanischen Reich 1826-1912/13. Bio-bibliographisches Register. Stutensee, 1998. 207;Seiff, Julius. Reisen in der asiatischen Türkei. Leipzig: J. C. Hinrichs’sche Buchhandlung, 1875. 339). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">P</anchor>/Lenz?] in ihrem Zelte antraf. Mit <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_4757" xml_id="TidB20455" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schweizer Käse" data-ana="regID_6.lemID_4757" data-content="">Schweizer KäseK</anchor>
19 und <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1255" xml_id="TidB20454" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bier" data-ana="regID_6.lemID_1255" data-content="">englischem BierK</anchor> wurde ich bewirthet. Herrlicher Blick auf die Gärten vor der Stadt; das Roth der
20 blühenden <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_995" xml_id="TidB18014" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aprikosen, Apricosen..." data-ana="regID_10.lemID_995" data-content="">AprikosenPL</anchor>, das Weiß der <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4908" xml_id="TidB28254" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Pflaumen, Pflaumenbä..." data-ana="regID_10.lemID_4908" data-content="">PflaumenPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB11760" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">das fleischrothe der <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1473" xml_id="TidB18016" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Malus" data-ana="regID_10.lemID_1473" data-content="">ApfelPL</anchor>blüten</anchor>T, vermischte sich so angenehm mit dem Grün
21 der <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_893" xml_id="TidB18017" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Amygdalus, Mandelbau..." data-ana="regID_10.lemID_893" data-content="">MandelbäumePL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_882" xml_id="TidB18018" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Maulbeere (Morus und..." data-ana="regID_10.lemID_882" data-content="">MaulbeerbäumePL</anchor>, dazwischen überall die knospenden braunrothen
22 Blätter der <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1690" xml_id="TidB18019" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Granaten, Granatenst..." data-ana="regID_10.lemID_1690" data-content="">GranatenPL</anchor>, dann wieder das grüne Gras der Gärten mit <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3527" xml_id="TidB18020" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sambucus" data-ana="regID_10.lemID_3527" data-content="">HollundergebüschenPL</anchor>,
23 daß mir ordentlich wohl wurde. Neben uns die bunten Felder, wo namtlich eine <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3528" xml_id="TidB18021" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Silene, rothe klebri..." data-ana="regID_10.lemID_3528" data-content="">rothe klebrige
24 SilenePL</anchor> eine wahre Zierde ist; dazwischen <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3393" xml_id="TidB18022" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Asperula orientalis,..." data-ana="regID_10.lemID_3393" data-content="">Asperula orient.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB11762" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3530" xml_id="TidB18023" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Scandix pecten" data-ana="regID_10.lemID_3530" data-content="">Scandix pectenPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3334" xml_id="TidB18024" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Geranium" data-ana="regID_10.lemID_3334" data-content="">GeraniumPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3360" xml_id="TidB18025" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Veronica syriaca" data-ana="regID_10.lemID_3360" data-content="">Veronica syriacaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3358" xml_id="TidB18026" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Aethionema" data-ana="regID_10.lemID_3358" data-content="">AethionemaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3260" xml_id="TidB18027" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Anchusa" data-ana="regID_10.lemID_3260" data-content="">Anchusa</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_10.lemID_3260" data-ana="regID_10.lemID_3260" >PL</anchor></anchor>T <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1009" xml_id="TidB18028" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Alcanna" data-ana="regID_10.lemID_1009" data-content="">AlcannaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2402" xml_id="TidB18029" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Roemeria" data-ana="regID_10.lemID_2402" data-content="">Roemeria<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Roemeria" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Roemeria
Schakai an namaan, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: šaqāʾiq an-nuʿmān (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 360, botan. Name dort: Anemone coronaria (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1280" xml_id="TidB18030" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Papaver" data-ana="regID_10.lemID_1280" data-content="">Papaver<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Papaver" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Papaver
Schükschüke, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: şakşakı (Hauenschild, Ingeborg. Türkischsprachige Volksnamen für Kräuter und Stauden mit den deutschen, englischen und russischen Bezeichnungen. Wiesbaden: Harrassowitz, 1989.). Nr. 827, botan. Name dort: Papaver Rhoeas (HS)
Schükschüke, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: şıkşıkı; şekşekik (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 367; 368, botan. Name dort: Papaver clavatum00 (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>,
25 die <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3532" xml_id="TidB18031" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Anthemis, weiß (Alep..." data-ana="regID_10.lemID_3532" data-content="">weißen AnthemisPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3504" xml_id="TidB18032" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Silene, weiß (Aleppo..." data-ana="regID_10.lemID_3504" data-content="">weiße SilenePL</anchor>, die weitduftenden Äcker mit <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3533" xml_id="TidB18033" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Vicia Faba" data-ana="regID_10.lemID_3533" data-content="">Vicia FabaPL</anchor>; auf den
26 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3540" xml_id="TidB18045" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Linsenäcker" data-ana="regID_10.lemID_3540" data-content="">LinsenäckernPL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2406" xml_id="TidB18034" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Vicia" data-ana="regID_10.lemID_2406" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_15.lemID_1109" xml_id="TidB11763" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">5</anchor>T-6 VicienPL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3534" xml_id="TidB18035" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lathyrus" data-ana="regID_10.lemID_3534" data-content="">2 LathyrusPL</anchor>. Auf dem Bergabhang <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3535" xml_id="TidB18036" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Asphodelus latifol.?..." data-ana="regID_10.lemID_3535" data-content="">Asphodelus latifol.?PL</anchor>
27 mehrere <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1024" xml_id="TidB18037" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Medicago" data-ana="regID_10.lemID_1024" data-content="">MedicagoPL</anchor>, darunter einer mit <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3536" xml_id="TidB18038" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Medicago, schwefelge..." data-ana="regID_10.lemID_3536" data-content="">schwefelgelben BlüthenPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_992" xml_id="TidB18039" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ornithogalum" data-ana="regID_10.lemID_992" data-content="">OrnithogalumPL</anchor>, ein <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3537" xml_id="TidB18040" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Salvia offic. aff., ..." data-ana="regID_10.lemID_3537" data-content="">Salvia offic. aff.PL</anchor>
28 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_930" xml_id="TidB18041" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gagea" data-ana="regID_10.lemID_930" data-content="">GageaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1011" xml_id="TidB18042" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Muscari" data-ana="regID_10.lemID_1011" data-content="">MuscariPL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3538" xml_id="TidB18043" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Adamsia" data-ana="regID_10.lemID_3538" data-content="">AdamsiaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1023" xml_id="TidB18044" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Trifolium" data-ana="regID_10.lemID_1023" data-content="">TrifoliumPL</anchor>.
Montag, den 27. März
29 Früh Pflanzen umgelegt <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB11764" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">und gen <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_10371" xml_id="TidB34251" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bab Allah" data-ana="regID_7.lemID_671" data-content="">Bab Allah<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bab Allah" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Bāb Allāh, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Arab. باب الله Bāb Allāh war ein Dorf nördlich von Aleppo am Quwaiq Fluss, bekannt für seine Gärten. Der Name lebt in einigen Toponymen im Norden Aleppos fort, darunter einem ' Ḥadīqat Bāb Allāh' (Garten Bāb Allāh). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-26.">O</anchor> mit <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1117" xml_id="TidB9490" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hülse, Guido" data-ana="regID_8.lemID_1117" data-content="">Hülse<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Hülse, Guido" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Hülse, Guido. Reisebekanntschaft, Händler.
Carte de visite Nr. 9: Foto von Guido Hülse, Rückseite: „Herrn Dr. Haussknecht / zur freundl. Erinnerung. / an seinen Landsmann / Guido Hülse / Aleppo“ (Gründig, Matthias. Der Schah in der Schachtel. Soziale Bildpraktiken im Zeitalter der Carte de visite. Marburg: Jonas Verlag, 2016.).
Letzte Änderung: 2019-05-27.">P</anchor> geritten</anchor>T. Dann kam ein <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1535" xml_id="TidB11487" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Armenier" data-ana="regID_8.lemID_1535" data-content="">ArmenierP</anchor> mit einem Pferde zum Verkauf; er meldete
30 sich als Diener bei mir für <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1534" xml_id="TidB11468" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Preise" data-ana="regID_6.lemID_1534" data-content="">300 PiasterK</anchor> pro Monat. Nachmittag probirte ich dasselbe, ein Durchgänger.
31 Ich ritt gen <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_672" xml_id="TidB9494" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Monte Isoledi" data-ana="regID_7.lemID_1116" data-content="">M. Isoledi<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Monte Isoledi" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Ǧabal Ǧaušan, Gebirge, Teil von Aleppo
Der 'Berg des Muḥassin', eigentlich Ǧabal Ǧaušan (جبل جوشن), befindet sich etwa 1,5km westlich der Altstadt unweit des Flüsschens Quwaiq. An seinem östlichen Hang befinden sich zwei Heiligtümer, die gerne von Schiiten besucht werden und mit wichtigen Ereignissen der frühen islamischen Geschichte in Beziehung stehen. Nach der Schlacht von Kerbela im Jahr 680 u.Z. haben die siegreichen umayyadischen Truppen die abgetrennten Köpfe Ḥusains und seiner Gefährten, zusammen mit seiner gefangengenommenen Familie, nach Damaskus an den Kalifenhof gebracht. Am Fuß des Ǧabal Ǧaušan soll die Karawane gerastet haben und eine Ehefrau von Ḥusain einen toten Sohn namens Muḥassin geboren haben, der an dieser Stelle begraben wurde. Das legendäre Grab des Muḥassin wird im Mašhad Muḥassin verehrt. Im zweiten Heiligtum, dem Mašhad Ḥusain, wird der Stein verehrt, auf dem das Haupt Ḥusains geruht hat. Die beiden monumentalen Gebäude stammen in ihrer heutigen Form überwiegend aus dem 12. Jahrhundert u.Z. (Sobernheim, Moritz. „Das Heiligtum Shaikh Muḥassin in Aleppo“. In Mélanges Hartwig Derenbourg (1844-1908). Recueil de travaux d’érudition dédéies à la mémoire d’Hartwig Derenbourg par ses amis et ses élèves, 1–12. Paris: Leroux, 1909. 1; Sauvaget, Jean. „Deux sanctuaires chiites d’Alep“. Syria 9 (o. J.): 224–37. 224). Die von Haussknecht auch verwendete Bezeichnung 'Monte Isoledi' findet sich ähnlich bei Ulrich Jasper Seetzen, der den Ort auch 'Monte Ziletti' nennt (Seetzen, Ulrich Jasper. Tagebuch des Aufenthalts in Aleppo 1803 - 1805. Bearbeitet von Judith Zepter unter Mitarbeit von Carsten Walbiner, überarbeitet und mit Anmerkungen und Registern versehen von Michael Braune unter Mitarbeit von Carsten Walbiner mit einer Karte von Dietrich Hagen. Hildesheim u.a.: Georg Olms Verlag, 2011. 80). (SK)
Letzte Änderung: 2019-06-11.">O</anchor>, konnte aber des Wassers wegen nicht hinüber, so daß wir uns
32 auf den Feldern und in den Gärten auf der rechten Seite aufhalten mußten. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB11765" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">An Stellen wo das Wasser bis jetzt gestanden hatte, war <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_941" xml_id="TidB18047" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Viola odorata L.00, ..." data-ana="regID_10.lemID_941" data-content="">Viola odorata<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Viola odorata L.00, ..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Viola→Viola odorata L.00, Viola odorata, V. odorat.
Mormonaefsche, Mormonäfsche, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: menevşe (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 3605, botan. Name dort: Viola odorata L.00, Viola odorata, V. odorat. XX (HS)
Benefsatsch, Arabisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: banafsaǧ (Bedevian, Armenag K. Illustrated Polyglottic Dictionary of Plant Names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish Languages. Cairo: Argus & Papazian Presses, 1936.). Nr. 4605, botan. Name dort: Viola odorata L.00, Viola odorata, V. odorat. XX (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-14.">PL</anchor> jetzt erst in Blüthe.</anchor>T Dort war alles
33 weiß von einem <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3542" xml_id="TidB18048" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ornithogalum, großes..." data-ana="regID_10.lemID_3542" data-content="">großen OrnithogalumPL</anchor>, einzeln ein <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_960" xml_id="TidB18049" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Poterium" data-ana="regID_10.lemID_960" data-content="">PoteriumPL</anchor>, auf <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3540" xml_id="TidB18046" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Linsenäcker" data-ana="regID_10.lemID_3540" data-content="">LinsenäckernPL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2406" xml_id="TidB18050" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Vicia" data-ana="regID_10.lemID_2406" data-content="">6 VicienPL</anchor>
34 und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3534" xml_id="TidB18051" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lathyrus" data-ana="regID_10.lemID_3534" data-content="">2 LathyrusPL</anchor>. In den Gärten <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3546" xml_id="TidB18054" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Xeranthemum annuum" data-ana="regID_10.lemID_3546" data-content="">Xeranthemum annuumPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3547" xml_id="TidB18055" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Allium rot.?" data-ana="regID_10.lemID_3547" data-content="">Allium rot.?PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3550" xml_id="TidB18058" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Erodium, groß blau (..." data-ana="regID_10.lemID_989" data-content="">Erodium groß blau<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Erodium, groß blau (..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Erodium
Ingnelik; Ignalik, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: iğnelik (Baytop, Turhan. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007.). Seite 141. (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-08.">PL</anchor>,
35 <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB11766" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">2 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3551" xml_id="TidB18059" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Galium, roth, klebri..." data-ana="regID_10.lemID_3551" data-content="">Galium, eine roth, klebrigPL</anchor>, die andre <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3552" xml_id="TidB18060" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Galium offic. aff." data-ana="regID_10.lemID_3552" data-content="">der offic. verwandtPL</anchor></anchor>T, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3554" xml_id="TidB18061" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Crucifere, roth mit ..." data-ana="regID_10.lemID_3554" data-content="">rothe Crucifere mit gefiederten Blättern wie DentariaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2789" xml_id="TidB18062" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Crepis" data-ana="regID_10.lemID_2789" data-content="">Crepis _ PL</anchor>, auf Mauern <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3557" xml_id="TidB18065" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bromus steril.? (Ale..." data-ana="regID_10.lemID_1031" data-content="">Bromus steril.?<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bromus steril.? (Ale..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Bromus
Kibschich, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: kılçık otu (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 111-113. Firat, 111-113: kılçık otu - zahlreiche Bromus-Arten (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-07.">PL</anchor>
36 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3558" xml_id="TidB18066" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bromus rigidus? (Ale..." data-ana="regID_10.lemID_1031" data-content="">Br. rigidus?<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bromus rigidus? (Ale..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Bromus
Kibschich, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: kılçık otu (Fırat, Mehmet. Ferhanga navên riwekên bi Kurdî. Latînî, Kurdî, Tirkî / (Kürtçe bitki adları sözlüğü. Latince, Kürtçe, Türkçe / Dictionary of Plant Names in Kurdish. Van: Sitav Yayınları, 2013.). Seite 111-113. Firat, 111-113: kılçık otu - zahlreiche Bromus-Arten (HS).
Letzte Änderung: 2019-08-07.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3560" xml_id="TidB18067" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Vulpia? (Aleppo)" data-ana="regID_10.lemID_3560" data-content="">Vulpia?PL</anchor>; am Fuße derselben ein Gras <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3562" xml_id="TidB18068" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Sclerochloa? (Aleppo..." data-ana="regID_10.lemID_3562" data-content="">Sclerochloa?PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3564" xml_id="TidB18069" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Herniaria incana? (A..." data-ana="regID_10.lemID_3564" data-content="">Herniaria incana?PL</anchor>,
37 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3566" xml_id="TidB18070" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lepigonum" data-ana="regID_10.lemID_3566" data-content="">LepigonumPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3570" xml_id="TidB18073" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Braya rupina" data-ana="regID_10.lemID_3570" data-content="">Braya rupinaPL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3398" xml_id="TidB18074" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Calepina Corvini, C...." data-ana="regID_10.lemID_3398" data-content="">Calepina CorviniPL</anchor> an Dungstellen; <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3571" xml_id="TidB18075" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Cirsium pycnocephal...." data-ana="regID_10.lemID_3571" data-content="">Cirsium pycnocephal.?PL</anchor>
38 überall an unbebauten Orten. Auf dem Wege in die Stadt bemerkte ich neben <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3510" xml_id="TidB18076" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hyoscyamus aureus, H..." data-ana="regID_10.lemID_3510" data-content="">Hyosc. aureusPL</anchor>
39 noch <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3572" xml_id="TidB18077" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hyoscyamus, mit blaß..." data-ana="regID_10.lemID_3572" data-content="">ein andres mit blaßen BlüthenPL</anchor>.</item>
Übergeordnetes Objekt: