Tagebuch_1_01_015
Titel:
Tagebuch_1_01_015
Erwähnte Person:
Erwähnte Orte:
Beilan (Belen)
Geonames-ID
Giaur Dagh (Gâvur Dağları) Geonames-ID
Gysyl Dagh (Kızıl Dağı) Geonames-ID
Nahr Beilan (Nahr Bailān) Geonames-ID
Giaur Dagh (Gâvur Dağları) Geonames-ID
Gysyl Dagh (Kızıl Dağı) Geonames-ID
Nahr Beilan (Nahr Bailān) Geonames-ID
Ereignisse:
Belen→Beilan - 1865-02-26 (sicher)
Belen→Beilan - 1865-02-27 (sicher) [Klettert in der Umgebung von Beilan auf dem Giaur Dagh]
Koordinaten:
36.19489,36.48866 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
Datierung (individuell):
1865-02-26
Objekttyp:
Handschriften
Projektklassifikation:
Haussknecht Reisetagebuch
Schlagworte:
Tschibuk (çibuk)$regID_6.lemID_531
hamam (ḥammām)$regID_6.lemID_533
Dschamie (Moschee)$regID_6.lemID_536
Muezzin$regID_6.lemID_538
Ramazan (Ramadan)$regID_6.lemID_539
Henna$regID_6.lemID_4555
Granit$regID_6.lemID_542
Halwah (Halwa)$regID_6.lemID_582
Beiram, Beiramfest (Ramazan Bayramı, Şeker Bayramı)$regID_6.lemID_10661
Muckar (Mukari (Pferdevermieter))$regID_6.lemID_425
Preise$regID_6.lemID_1534
Katirdschi (katırcı)$regID_6.lemID_594
Karawane, Carawane, Caravane$regID_6.lemID_734
Seitenbereich:
015
Besitzende Institution/Datengeber:
tei_body$<item n="main">1 mir eine <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_532" xml_id="TidB4823" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tschibuk" data-ana="regID_6.lemID_531" data-content="">Tschibuk<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tschibuk" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="çibuk: Gerte, Rohr (Tschibuk, Pfeife, Tschibuck).
Türk. çibuk, 'Gerte' oder 'Rohr', eine Tabakspfeife mit einem langen Rohr. (HS)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">K</anchor>; dann besah ich mir das große türkische Bad, <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_534" xml_id="TidB4826" data-toggle="joTeiPopoverh" title="hamam" data-ana="regID_6.lemID_533" data-content="">hamam<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="hamam" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="ḥammām: Bad, Badehaus (hamam, Bad).
Arab. حمّام (ḥammām) genannt, haben die öffentlichen Badehäuser in den Städten des Osmanischen Reiches und anderer Regionen der islamischen Welt eine wichtige Rolle gespielt. Oft Teil von Stiftungen (waqf, Pl. auqāf), dienten ihre Einnahmen dem Unterhalt von Moscheen und anderer sozialer und religiöser Einrichtungen (Sourdel-Thomine, J., und A. Louis. „Ḥammām“. Encyclopaedia of Islam. Leiden: Brill, o. J. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/hammam-SIM_2683?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=hammam.). (SK)
Letzte Änderung: 2019-05-29.">K</anchor> genannt, daneben
2 befindet sich die<anchor type="b" ana="regID_N.lemID_4" xml_id="NidB4" class="joTeiKritikPopover-text" title="Moschee von Belen" data-ana="" data-content=""> <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_537" xml_id="TidB4895" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dschamie" data-ana="regID_6.lemID_536" data-content="">Dschamie<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Dschamie" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Moschee (Dschamie, Moschee (ehemals christlich), Moschee, freistehend).
Bei der arab. جامع (ǧāmiʿ) (türk. cami) handelt es sich um eine Freitagsmoschee, in der neben den fünf täglichen Gebeten, ebenfalls die Freitagspredigt stattfindet (Pedersen, J., und R. Hillenbrand. „Masd̲j̲id. I. In the central Islamic lands“. Encyclopaedia of Islam. Leiden: Brill, o. J. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/masdjid-COM_0694?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=masdjid#d89866398e24934.). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-29.">K</anchor></anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="Der Ort Belen entwickelte sich durch eine Stiftung Sultan Sulaymans des Prächtigen aus dem Jahr 959 H. /1551 u.Z. als wichtige Station auf der Hauptverbindungsstraße von Anatolien nach Syrien. Diese Stiftung bestand aus einer typischen – wenn auch kleinen – osmanischen 'külliye', bestehend aus Moschee, Khan, Bad und imaret, einer Küche zur Versorgung der Reisenden. Diese Stiftung legte damit – wie auch an anderen Orten in der Region – die Grundlage für eine folgende urbane Entwicklung (Halaçoğlu, Yusuf. „Belen“. Türk Diyanet Vakfı Islâm Ansiklopedisi, 403 n. Chr. 404). (SK)">N mit ihrem abgeplatteten Dache, aus welchem sich <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB4693" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">1</anchor>T Thürme [erheben?] mit 2 runden Kuppeln.
3 Nachts machte die <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB4694" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">[undulierende?]</anchor>T Stimme des <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_538" xml_id="TidB4897" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Muezzin" data-ana="regID_6.lemID_538" data-content="">Muezzin<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Muezzin" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Muezzin: Gebetsrufer (Muezin).
Letzte Änderung: 2018-08-21.">K</anchor> in der Stille einen Eindruck;<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB4696" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content=""> <anchor type="b" ana="regID_N.lemID_5" xml_id="NidB5" class="joTeiKritikPopover-text" title="Teile Gebetsruf" data-ana="" data-content="">allah k [?] hök bör, la allah illalah, allah hök bör, la illalah allah</anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="Es handelt sich um Teile des Gebetsrufs, mit dem der Muezzin die Gläubigen zum Gebet ruft: Allāhu akbar, lā illāha illā Allāh (Gott ist groß, es gibt keinen Gott außer Gott), zum kompletten Gebetsruf und zum Gebet im Allgemeinen, siehe: Monnot, G. „Ṣalāt“. Encyclopaedia of Islam. Leiden: Brill, o. J. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/salat-COM_0983?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=salat.. (SK)">N etc.</anchor>T 1 Kanonenschuß verkündete
4 das Aufhören des <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_540" xml_id="TidB4898" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ramazan" data-ana="regID_6.lemID_539" data-content="">Ramazan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Ramazan" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Ramadan (Ramazan).
Im Fastenmonat Ramadan dürfen Muslime von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang weder Speisen noch Getränke zu sich nehmen. Der Moment des Fastenbrechens bei Sonnenuntergang wird traditionell – und an vielen Orten bis heute – durch einen Kanonenschuss angezeigt (Plessner, M. „Ramaḍān“. Encyclopaedia of Islam. Leiden: Brill, o. J. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/ramadan-SIM_6208?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=Ramadan.). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">K</anchor>. – Die Familie zeigte viel Wißbegirde für das Englische;
5 ich mußte ihnen eine Menge Wörter mittheilen. Überall fand ich den deutschen Dr., wie
6 <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_115" xml_id="TidB4787" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kotschy, Theodor" data-ana="regID_8.lemID_115" data-content="">Kotschy<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kotschy, Theodor" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Kotschy, Theodor (* 1813-04-15 - † 1866-06-11). Botaniker. GND.
Theodor Kotschy, Botaniker, geboren 1813 in Ustroń (Ostrau), gestorben 1866 in Wien, unternahm zahlreiche Forschungsreisen nach Afrika und ins Osmanische Reich, unter anderem in Begleitung des Geologen Joseph Russegger (Knoll. „Kotschy Theodor“. Österreichisches Biographisches Lexikon 1815–1950. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1969. 160). Haussknecht hat mit Theodor Kotschy vor Beginn seiner ersten Reise korrespondiert. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-30.">P</anchor> genannt wurde, in gutem Andenken. Der Alte zeigte mir noch ein Horn eines Hirsches
7 was <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_115" xml_id="TidB4789" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kotschy, Theodor" data-ana="regID_8.lemID_115" data-content="">Kotschy<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kotschy, Theodor" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Kotschy, Theodor (* 1813-04-15 - † 1866-06-11). Botaniker. GND.
Theodor Kotschy, Botaniker, geboren 1813 in Ustroń (Ostrau), gestorben 1866 in Wien, unternahm zahlreiche Forschungsreisen nach Afrika und ins Osmanische Reich, unter anderem in Begleitung des Geologen Joseph Russegger (Knoll. „Kotschy Theodor“. Österreichisches Biographisches Lexikon 1815–1950. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1969. 160). Haussknecht hat mit Theodor Kotschy vor Beginn seiner ersten Reise korrespondiert. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-30.">P</anchor> vergessen hatte. Das Frühstück bestand in einem mit einer Art Teig zusammengekneteten
8 kleingehakten Zwiebeln und gebraten. Nach jeder Mahlzeit wurde das Waschbecken
9 herumgereicht. Den Tag über lag die Familie auf den Decken und schlief. Meine Hände
10 sind von den vielen stachligen Pflanzen ganz wund. <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_4555" xml_id="TidB34848" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Henna" data-ana="regID_6.lemID_4555" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1199" xml_id="TidB9634" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Henna" data-ana="regID_10.lemID_1199" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_N.lemID_2" xml_id="NidB2" class="joTeiKritikPopover-text" title="Henna" data-ana="" data-content="">Die Mädchen hatten ihre Nägel alle roth gefärbt,
11 ebenso waren auch ihre Haare roth</anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="Er spielt wohl auf das Färben von Teilen der Haut und der Haare mit Henna (von arab. الحناء
Türk. çibuk, 'Gerte' oder 'Rohr', eine Tabakspfeife mit einem langen Rohr. (HS)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">K</anchor>; dann besah ich mir das große türkische Bad, <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_534" xml_id="TidB4826" data-toggle="joTeiPopoverh" title="hamam" data-ana="regID_6.lemID_533" data-content="">hamam<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="hamam" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="ḥammām: Bad, Badehaus (hamam, Bad).
Arab. حمّام (ḥammām) genannt, haben die öffentlichen Badehäuser in den Städten des Osmanischen Reiches und anderer Regionen der islamischen Welt eine wichtige Rolle gespielt. Oft Teil von Stiftungen (waqf, Pl. auqāf), dienten ihre Einnahmen dem Unterhalt von Moscheen und anderer sozialer und religiöser Einrichtungen (Sourdel-Thomine, J., und A. Louis. „Ḥammām“. Encyclopaedia of Islam. Leiden: Brill, o. J. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/hammam-SIM_2683?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=hammam.). (SK)
Letzte Änderung: 2019-05-29.">K</anchor> genannt, daneben
2 befindet sich die<anchor type="b" ana="regID_N.lemID_4" xml_id="NidB4" class="joTeiKritikPopover-text" title="Moschee von Belen" data-ana="" data-content=""> <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_537" xml_id="TidB4895" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Dschamie" data-ana="regID_6.lemID_536" data-content="">Dschamie<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Dschamie" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Moschee (Dschamie, Moschee (ehemals christlich), Moschee, freistehend).
Bei der arab. جامع (ǧāmiʿ) (türk. cami) handelt es sich um eine Freitagsmoschee, in der neben den fünf täglichen Gebeten, ebenfalls die Freitagspredigt stattfindet (Pedersen, J., und R. Hillenbrand. „Masd̲j̲id. I. In the central Islamic lands“. Encyclopaedia of Islam. Leiden: Brill, o. J. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/masdjid-COM_0694?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=masdjid#d89866398e24934.). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-29.">K</anchor></anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="Der Ort Belen entwickelte sich durch eine Stiftung Sultan Sulaymans des Prächtigen aus dem Jahr 959 H. /1551 u.Z. als wichtige Station auf der Hauptverbindungsstraße von Anatolien nach Syrien. Diese Stiftung bestand aus einer typischen – wenn auch kleinen – osmanischen 'külliye', bestehend aus Moschee, Khan, Bad und imaret, einer Küche zur Versorgung der Reisenden. Diese Stiftung legte damit – wie auch an anderen Orten in der Region – die Grundlage für eine folgende urbane Entwicklung (Halaçoğlu, Yusuf. „Belen“. Türk Diyanet Vakfı Islâm Ansiklopedisi, 403 n. Chr. 404). (SK)">N mit ihrem abgeplatteten Dache, aus welchem sich <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB4693" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">1</anchor>T Thürme [erheben?] mit 2 runden Kuppeln.
3 Nachts machte die <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB4694" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">[undulierende?]</anchor>T Stimme des <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_538" xml_id="TidB4897" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Muezzin" data-ana="regID_6.lemID_538" data-content="">Muezzin<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Muezzin" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Muezzin: Gebetsrufer (Muezin).
Letzte Änderung: 2018-08-21.">K</anchor> in der Stille einen Eindruck;<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB4696" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content=""> <anchor type="b" ana="regID_N.lemID_5" xml_id="NidB5" class="joTeiKritikPopover-text" title="Teile Gebetsruf" data-ana="" data-content="">allah k [?] hök bör, la allah illalah, allah hök bör, la illalah allah</anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="Es handelt sich um Teile des Gebetsrufs, mit dem der Muezzin die Gläubigen zum Gebet ruft: Allāhu akbar, lā illāha illā Allāh (Gott ist groß, es gibt keinen Gott außer Gott), zum kompletten Gebetsruf und zum Gebet im Allgemeinen, siehe: Monnot, G. „Ṣalāt“. Encyclopaedia of Islam. Leiden: Brill, o. J. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/salat-COM_0983?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=salat.. (SK)">N etc.</anchor>T 1 Kanonenschuß verkündete
4 das Aufhören des <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_540" xml_id="TidB4898" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Ramazan" data-ana="regID_6.lemID_539" data-content="">Ramazan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Ramazan" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Ramadan (Ramazan).
Im Fastenmonat Ramadan dürfen Muslime von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang weder Speisen noch Getränke zu sich nehmen. Der Moment des Fastenbrechens bei Sonnenuntergang wird traditionell – und an vielen Orten bis heute – durch einen Kanonenschuss angezeigt (Plessner, M. „Ramaḍān“. Encyclopaedia of Islam. Leiden: Brill, o. J. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/ramadan-SIM_6208?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=Ramadan.). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">K</anchor>. – Die Familie zeigte viel Wißbegirde für das Englische;
5 ich mußte ihnen eine Menge Wörter mittheilen. Überall fand ich den deutschen Dr., wie
6 <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_115" xml_id="TidB4787" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kotschy, Theodor" data-ana="regID_8.lemID_115" data-content="">Kotschy<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kotschy, Theodor" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Kotschy, Theodor (* 1813-04-15 - † 1866-06-11). Botaniker. GND.
Theodor Kotschy, Botaniker, geboren 1813 in Ustroń (Ostrau), gestorben 1866 in Wien, unternahm zahlreiche Forschungsreisen nach Afrika und ins Osmanische Reich, unter anderem in Begleitung des Geologen Joseph Russegger (Knoll. „Kotschy Theodor“. Österreichisches Biographisches Lexikon 1815–1950. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1969. 160). Haussknecht hat mit Theodor Kotschy vor Beginn seiner ersten Reise korrespondiert. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-30.">P</anchor> genannt wurde, in gutem Andenken. Der Alte zeigte mir noch ein Horn eines Hirsches
7 was <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_115" xml_id="TidB4789" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kotschy, Theodor" data-ana="regID_8.lemID_115" data-content="">Kotschy<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kotschy, Theodor" class="joTeiAfterPopover person_icon" data-content="Kotschy, Theodor (* 1813-04-15 - † 1866-06-11). Botaniker. GND.
Theodor Kotschy, Botaniker, geboren 1813 in Ustroń (Ostrau), gestorben 1866 in Wien, unternahm zahlreiche Forschungsreisen nach Afrika und ins Osmanische Reich, unter anderem in Begleitung des Geologen Joseph Russegger (Knoll. „Kotschy Theodor“. Österreichisches Biographisches Lexikon 1815–1950. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1969. 160). Haussknecht hat mit Theodor Kotschy vor Beginn seiner ersten Reise korrespondiert. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-30.">P</anchor> vergessen hatte. Das Frühstück bestand in einem mit einer Art Teig zusammengekneteten
8 kleingehakten Zwiebeln und gebraten. Nach jeder Mahlzeit wurde das Waschbecken
9 herumgereicht. Den Tag über lag die Familie auf den Decken und schlief. Meine Hände
10 sind von den vielen stachligen Pflanzen ganz wund. <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_4555" xml_id="TidB34848" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Henna" data-ana="regID_6.lemID_4555" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1199" xml_id="TidB9634" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Henna" data-ana="regID_10.lemID_1199" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_N.lemID_2" xml_id="NidB2" class="joTeiKritikPopover-text" title="Henna" data-ana="" data-content="">Die Mädchen hatten ihre Nägel alle roth gefärbt,
11 ebenso waren auch ihre Haare roth</anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="Er spielt wohl auf das Färben von Teilen der Haut und der Haare mit Henna (von arab. الحناء
al-ḥinnāʾ</hi>, türk. <hi rend='slant:italic'>kına</hi>), den getrockneten und zerstoßenen Blättern von Lawsonia inermis, an. Das Färben mit Henna soll vor dem 'Bösen Blick' schützen (Schönig, Hanne. Schminken, Düfte und Räucherwerk der Jemenitinnen. Lexikon der Substanze, Utensilien und Techniken. Würzburg: Ergon, 2001. menadoc.bibliothek.uni-halle.de/inhouse/content/titleinfo/2055908. 115; Schönig, Hanne. „Henna“. Encyclopaedia of Islam. Leiden u.a.: Brill, 2016. https://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-3/henna-COM_30430?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-3&s.q=Henna.). (SK)">NPL</anchor>K</anchor>; <anchor type="b" ana="regID_N.lemID_3" xml_id="NidB3" class="joTeiKritikPopover-text" title="Schmuck" data-ana="" data-content="">sie hatten als Schmuck werthlose Münzen an sich hängen</anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="Ein wichtiger Bestandteil des traditionellen Schmucks in den ländlichen Regionen waren Silber-, aber auch Kupfer- und Bronzemünzen, die als 'Sparkasse' betrachtet wurden. Gewicht war daher bei diesen Schmuckstücken, die zum Beispiel als Stirnschmuckbänder, Halsketten oder Rückenschmuck getragen wurden, wichtiger als Qualität der Bearbeitung. Zu Haussknechts Zeiten waren diese kleinen Münzen wohl in der Tat wertlos geworden, deshalb ist seine Einschätzung sicher korrekt (Kalter, Johannes. „Syrischer Volksschmuck“. In Syrien. Mosaik eines Kulturraums, herausgegeben von Johannes Kalter, Margarete Pavaloi, und Maria Zerrnickel, 79–102. Stuttgart: Edition Hansjörg Mayer, 1991. 91-102). (SK)">N.
12 Die Frauen hatten auf der Straße sich in große rothe Tücher, die bis auf die Erde reichten, gehüllt;
13 als ich einigen begegnete, drehten sie sich herum und warteten bis ich vorüber war.
14 Heute arbeitete man viel auf den Dächern, denn das Wasser kam überall in die Gebäude.
15 Zum Feststampfen bedienen sie sich eines großen langen runden Steines, <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB4697" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Loch [genannt/<anchor type="b" ana="regID_6.lemID_542" xml_id="TidB4901" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Granit" data-ana="regID_6.lemID_542" data-content="">granit?K</anchor>]</anchor>T, den sie an
16 Stricken hin und her wälzen. Die Bauart der Häuser ist sehr einfach: die Rückseite besteht
17 wo möglich aus natürlichen Felsen, dann werden einige Stützbalken errichtet, darüber
18 einige Querbalken gelegt, über das Ganze dann [Wellen?] und hinreichend Erde, die dann
19 festgestampft wird. Ich muß auf den Knien schreiben. Abends saßen wir Alle ganz
20 patriarchalisch um das Feuer herum, erst ich, dann der Hausherr, dann kam erst die
21 Familie. Beim Essen kauerten wir 2 auf Teppichen, vor uns eine Schüssel mit <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_583" xml_id="TidB5746" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Halwah" data-ana="regID_6.lemID_582" data-content="">Halwah<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Halwah" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Halwa (Halwah).
Türk. helva, arab. حلاوة ḥalāwa, abgeleitet vom arab. Wort für ‚süß‘, bezeichnet eine Süßspeise, die in vielen Teilen des östlichen Mittelmeerraums verbreitet ist. In Syrien und der Türkei besteht sie aus Sesammus und Honig oder Zuckersirup. (SK)
Letzte Änderung: 2019-09-03.">K</anchor>,
22 eine süße Honigspeiße. Um eine andere Tisch s Schüssel in Entfernung kauerte die übrige
23 Familie. Abends verkündeten Kanonenschüsse die Feier des <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_543" xml_id="TidB34847" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Beiram, Beiramfest" data-ana="regID_6.lemID_10661" data-content="">Beiramfestes<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Beiram, Beiramfest" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Ramazan Bayramı, Şeker Bayramı (Beiram, Beiramfest).
Das Fest des Fastenbrechens, arab. عيد الفطر ʿīd al-fiṭr, türk. Ramazan Bayramı ('Ramadanfest') oder Şeker Bayramı ('Zuckerfest'), beginnt mit der Sichtung des Neumondes und dauert zwei bis vier Tage. Der türkische Name erninnert an das Verteilen von Süßigkeiten, das Teil des Festes ist. (SK)
Letzte Änderung: 2019-09-04.">K</anchor>. Die Bevölkerung
24 von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_77" xml_id="TidB4796" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Beilan" data-ana="regID_7.lemID_417" data-content="">Beilan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Beilan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Belen, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Der Ort Belen (arab. بيلان Bailān) liegt an einer wichtigen Verbindungstraße zwischen Anatolien und Syrien (der sogenannten 'Syrischen Pforte'). Dieser Bedeutung Rechnung tragend, hat Sultan Süleyman der Prächtige den Ort 1551 mit einem Komplex aus Moschee, Khan, Hammam und Armenküche (imaret) ausstatten lassen .
Der Belen Fluß (arab. نهر بيلان Nahr Bailān) teilt den Ort Belen in zwei Teile, auf einer Seite des Flusses befand sich das Viertel der türkischen Bewohner, auf der anderen das der armenischen (Paboudjian, Michel. „Les Arméniens du sandjak. Du génocide à l’exode“. In Les Arméniens 1917-1939. La quête d’un refuge, herausgegeben von Raymond Kévorkian, Lévon Nordiguian, und Vahé Tachjian, 147–83. Beirut: Presses de l’Université Saint-Joseph, 2007. 164). (SK)
Letzte Änderung: 2019-05-29.">O</anchor> besteht aus <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_859" xml_id="TidB7583" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Türken" data-ana="regID_8.lemID_859" data-content="">TürkenP</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1535" xml_id="TidB11485" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Armenier" data-ana="regID_8.lemID_1535" data-content="">ArmeniernP</anchor>. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB4699" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Die Bevölkerung <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_77" xml_id="TidB4829" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Beilan" data-ana="regID_7.lemID_417" data-content="">Beilans<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Beilan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Belen, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Der Ort Belen (arab. بيلان Bailān) liegt an einer wichtigen Verbindungstraße zwischen Anatolien und Syrien (der sogenannten 'Syrischen Pforte'). Dieser Bedeutung Rechnung tragend, hat Sultan Süleyman der Prächtige den Ort 1551 mit einem Komplex aus Moschee, Khan, Hammam und Armenküche (imaret) ausstatten lassen .
Der Belen Fluß (arab. نهر بيلان Nahr Bailān) teilt den Ort Belen in zwei Teile, auf einer Seite des Flusses befand sich das Viertel der türkischen Bewohner, auf der anderen das der armenischen (Paboudjian, Michel. „Les Arméniens du sandjak. Du génocide à l’exode“. In Les Arméniens 1917-1939. La quête d’un refuge, herausgegeben von Raymond Kévorkian, Lévon Nordiguian, und Vahé Tachjian, 147–83. Beirut: Presses de l’Université Saint-Joseph, 2007. 164). (SK)
Letzte Änderung: 2019-05-29.">O</anchor> besteht aus 300 <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_859" xml_id="TidB7584" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Türken" data-ana="regID_8.lemID_859" data-content="">TürkenP</anchor> und 200 <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1535" xml_id="TidB11486" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Armenier" data-ana="regID_8.lemID_1535" data-content="">ArmeniernP</anchor>.</anchor>T Die Nacht hindurch Regen, doch gegen
25 Morgen heiterte sich der Himmel auf.
Montag, den 27. Februar, <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB4702" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_N.lemID_7" xml_id="NidB7" class="joTeiKritikPopover-text" title="27. Februar" data-ana="" data-content="">al-itsnain tsamaniah <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB4701" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">ab’sah</anchor>T ichrin chobath</anchor>N</anchor>T
26 Um 7 Uhr kam mein <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_432" xml_id="TidB5820" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Muckar" data-ana="regID_6.lemID_425" data-content="">Muckar<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Muckar" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Mukari (Pferdevermieter): Pferdevermieter (Muckar, Muchtar, Mukr, Muker).
Arab. مكارٍ mukārin, Pl. مكارون mukārūn, 'Vermieter von Reittieren'. Der Baedeker bemerkt: „Die Thiervermiether sowohl wie seine Leute heissen mukâri, von den Franken missbräuchlich kurzweg „muker“ genannt“. (Socin, Albert. Palaestina und Syrien. Handbuch für Reisende. Herausgegeben von Karl Baedeker. Leipzig: Karl Baedeker, 1875. 16). (SK)
Letzte Änderung: 2019-09-01.">K</anchor> mir zu sagen, daß die Reise in 1 Stunde weiter gehen sollte.
27 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1534" xml_id="TidB14347" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Preise" data-ana="regID_6.lemID_1534" data-content="">Meine Rechnung betrug 40 PiasterK</anchor>. Früh Kanonendonner zur Feier des Beiramfestes.
28 <anchor type="b" ana="regID_N.lemID_8" xml_id="NidB8" class="joTeiKritikPopover-text" title="Festgebet" data-ana="" data-content="">Neben der Moschee und auf dem Dache eine Menge Türken, die sich bei der Stimme des Priesters,
29 der in der Moschee war, beim Aussprechen des Namen Allah auf die Knie niederließen,
30 mit dem Oberkörper sich auf die Erde legten, bald ihr Gesicht mit beiden Händen bedeckten</anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="Das Festgebet findet etwa eine Stunde nach Sonnenaufgang am ersten Festtag statt, ist die wichtigste religiöse Pflicht des Festes und unterscheidet sich in der Liturgie von den täglichen rituellen Gebeten und dem Freitagsgebet. Es findet oft an speziellen Orten außerhalb der Moscheen statt. Haussknecht beschreibt einige der rituellen Aspekte, so die Niederwerfungen (arab. سجود suǧūd), das Bedecken des Gesichts mit den beiden Händen schließt sich an die Rezitation der Fatiha, der Eröffnungssure des Koran, an. Der von Haussknecht erwähnte Priester ist sicherlich der Imam (Vorbeter), der das Gebet leitet (Monnot, G. „Ṣalāt“. Encyclopaedia of Islam. Leiden: Brill, o. J. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/salat-COM_0983?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=salat.; Mittwoch, E. „ʿĪd“. Encyclopaedia of Islam. Leiden: Brill, o. J. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/id-SIM_3471?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=id.). (SK)">N.
31 Die Luft war frisch, doch auf den Bergen hingen noch schwere Wolken. Neben unsrem
32 Hause wurzelten [in den?] Felsen <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4558" xml_id="TidB8010" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Feigenbaum, -strauch..." data-ana="regID_10.lemID_484" data-content="">Feigen<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Feigenbaum, -strauch..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Ficus carica L. (PlantList, IPNI, Boissier, Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Unchanged repr. of the ed. Genève-Basel 1867-1888. Bd. 4. Coralliflorae et Monochlamydeae. Basel, Genf: Georg, 1879. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=037558056., ), Herbarbeleg: vorhanden (VH Link, VH Link, VH Link, VH Link, VH Link). Mehrere Varietäten werden in F.O. unterschieden, in Fl. Turkey und in Fl. Iranica nur noch ssp. carica und ssp. rupestris (Hausskn.) Browicz, mit vielen Übergängen... Lokalname nicht in F.O. // in der Sammlung noch 8 weitere ungescannte Belege Ficus carica. Und in der DB noch weitere Belege von F. carica ssp. rupestris --> extra Eintrag?! aus WienerDB: انجير, anjir, انجیر خوراکی, anjir khuraki, Echt-Feige (KV).
Letzte Änderung: 2019-08-07.">PL</anchor>bäume, auch viele <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_882" xml_id="TidB8011" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Maulbeere (Morus und..." data-ana="regID_10.lemID_882" data-content="">MaulbeerenPL</anchor> waren vorhanden. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB4703" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">In der Schlucht 2 steinerne Wasserleitungen. Blick von oben auf das Meer.</anchor>T
33 Zu meinem Schrecken kam der <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_578" xml_id="TidB5744" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Katirdschi" data-ana="regID_6.lemID_594" data-content="">Katirdschi<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Katirdschi" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="katırcı: Maultiertreiber (Katirdschi, Katirtschi, Ketirtschi, Katirschi).
Letzte Änderung: 2018-08-21.">K</anchor> mir zu sagen, daß die <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_734" xml_id="TidB5819" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Karawane, Carawane, ..." data-ana="regID_6.lemID_734" data-content="">CarawaneK</anchor> heute
34 nicht weiter kömme, die Gewässer seien zu groß, man müsse bis Morgen
35 warten. Eines Theils war es mir recht, ich benutzte das leidliche Wetter
36 gleich zu einem Ausfluge auf die Berge nordöstlich, gleich über <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_77" xml_id="TidB4798" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Beilan" data-ana="regID_7.lemID_417" data-content="">Beilan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Beilan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Belen, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Der Ort Belen (arab. بيلان Bailān) liegt an einer wichtigen Verbindungstraße zwischen Anatolien und Syrien (der sogenannten 'Syrischen Pforte'). Dieser Bedeutung Rechnung tragend, hat Sultan Süleyman der Prächtige den Ort 1551 mit einem Komplex aus Moschee, Khan, Hammam und Armenküche (imaret) ausstatten lassen .
Der Belen Fluß (arab. نهر بيلان Nahr Bailān) teilt den Ort Belen in zwei Teile, auf einer Seite des Flusses befand sich das Viertel der türkischen Bewohner, auf der anderen das der armenischen (Paboudjian, Michel. „Les Arméniens du sandjak. Du génocide à l’exode“. In Les Arméniens 1917-1939. La quête d’un refuge, herausgegeben von Raymond Kévorkian, Lévon Nordiguian, und Vahé Tachjian, 147–83. Beirut: Presses de l’Université Saint-Joseph, 2007. 164). (SK)
Letzte Änderung: 2019-05-29.">O</anchor> auf
37 den sogenannten <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_526" xml_id="TidB4800" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Giaur Dagh" data-ana="regID_7.lemID_525" data-content="">Giaur Dagh<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Giaur Dagh" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gâvur Dağları, Gebirge
Türk. Gâvur Dağları, 'Gebirge der Ungläubigen'. Dieser Teil des Amanus Gebirges war bis 1915 überwiegend von Armeniern besiedelt. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor>. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB4704" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Der <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_528" xml_id="TidB4804" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gysyl Dagh" data-ana="regID_7.lemID_527" data-content="">Gysyl Dagh<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Gysyl Dagh" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Kızıl Dağı, Gebirge
Der Kızıl Dağı, 'roter Berg', liegt südwestlich des Ortes Belen. Auch Musa Dağı ('Mosesberg') genannt, wurde er von Franz Werfels historischem Roman ‚Die vierzig Tage des Musa Dagh‘ bekannt gemacht. (SK)
Letzte Änderung: 2019-09-01.">O</anchor> liegt auf der gegenüberliegenden Seite des Dorfes; der Bei <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_529" xml_id="TidB4806" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Nahr Beilan" data-ana="regID_7.lemID_530" data-content="">Nahr Beilan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Nahr Beilan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Nahr Bailān, Gewässer
Der Nahr Bailān teilt den Ort Belen (arab. Bailān) in zwei Teile (Paboudjian, Michel. „Les Arméniens du sandjak. Du génocide à l’exode“. In Les Arméniens 1917-1939. La quête d’un refuge, herausgegeben von Raymond Kévorkian, Lévon Nordiguian, und Vahé Tachjian, 147–83. Beirut: Presses de l’Université Saint-Joseph, 2007. 164). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> formt beide Gebirge und theilt auch das Dorf in 2 Theile.</anchor>T In Begleitung des einen Sohnes meines Hauswirthes
38 kletterten wir die Felswände empor: <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_902" xml_id="TidB8296" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Calendula arv., Cale..." data-ana="regID_10.lemID_902" data-content="">Calendula arv.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Calendula arv., Cale..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Calendula arvensis M. Bieb. (PlantList, IPNI, Boissier, Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Bd. 3. Calyciflorae Gamopetalae. Basel, Genf: Georg, 1875. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=037558048., ), Herbarbeleg: noch nicht geprüft.
Letzte Änderung: 2018-11-27.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1214" xml_id="TidB8297" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Parietaria officin.,..." data-ana="regID_10.lemID_1214" data-content="">Parietar. offic.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Parietaria officin.,..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Parietaria officinalis L. (PlantList, IPNI, Boissier, Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Unchanged repr. of the ed. Genève-Basel 1867-1888. Bd. 4. Coralliflorae et Monochlamydeae. Basel, Genf: Georg, 1879. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=037558056., ), Herbarbeleg: noch nicht geprüft.
Letzte Änderung: 2018-11-27.">PL</anchor> und
39 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_905" xml_id="TidB8298" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Parietaria muralis?,..." data-ana="regID_10.lemID_905" data-content="">muralis?PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_906" xml_id="TidB8299" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Pterotheca" data-ana="regID_10.lemID_906" data-content="">PterothecaPL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_907" xml_id="TidB8300" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Pterotheca ähnliche" data-ana="regID_10.lemID_907" data-content="">andere ähnlichePL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_388" xml_id="TidB8301" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Urtica urens" data-ana="regID_10.lemID_388" data-content="">Urtica urens<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Urtica urens" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Urtica urens L. (PlantList, IPNI, Boissier, Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Unchanged repr. of the ed. Genève-Basel 1867-1888. Bd. 4. Coralliflorae et Monochlamydeae. Basel, Genf: Georg, 1879. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=037558056., ), Herbarbeleg: noch nicht geprüft.
Letzte Änderung: 2019-01-10.">PL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_908" xml_id="TidB8302" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Urtica dioica affin...." data-ana="regID_10.lemID_908" data-content="">dioica affin.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Urtica dioica affin...." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Urtica dioica L. (PlantList, IPNI), Herbarbeleg: noch nicht geprüft.
deli esserchan, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: deli ısırgan (Bulut, Gizem, und Ertan Tuzlacı. „An Ethnobotanical Study of Medicinal Plants in Bayramiç (Çanakkale-Turkey)“. Marmara Pharmaceutical Journal 19 (2015): 268–82.). Seite 277, botan. Name dort: Urtica dioica L.00, Urtica dioica.
Letzte Änderung: 2019-08-07.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_910" xml_id="TidB8303" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Mercurialis annua, M..." data-ana="regID_10.lemID_910" data-content="">Mercurialis
40 annuaPL</anchor> überall, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_912" xml_id="TidB8304" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Senecio vulgar. vert..." data-ana="regID_10.lemID_912" data-content="">Senecio unsere vulgar.PL</anchor> vertretend, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2912" xml_id="TidB8305" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Silene atocion L., S..." data-ana="regID_10.lemID_2912" data-content="">Silene <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB4706" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">atocion</anchor>TPL</anchor> mit rothen Blüthen <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB4707" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2913" xml_id="TidB8306" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kefrodo (in Beilan)" data-ana="regID_10.lemID_2913" data-content="">KefrodoPL</anchor> genannt</anchor>T,
41 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3609" xml_id="TidB8307" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Paronychia?" data-ana="regID_10.lemID_3609" data-content="">Paronychia?PL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3348" xml_id="TidB8308" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Portulaca? Portulacc..." data-ana="regID_10.lemID_3348" data-content="">Portulaca?PL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_920" xml_id="TidB8309" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Solanum nigr. aff." data-ana="regID_10.lemID_920" data-content="">Solanum nigr. aff.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_921" xml_id="TidB8310" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Euphorbia, große gel..." data-ana="regID_10.lemID_921" data-content="">Euphorbia große gelbePL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_919" xml_id="TidB8311" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Euphorbia" data-ana="regID_10.lemID_919" data-content="">3 kleinerePL</anchor>;</item>12 Die Frauen hatten auf der Straße sich in große rothe Tücher, die bis auf die Erde reichten, gehüllt;
13 als ich einigen begegnete, drehten sie sich herum und warteten bis ich vorüber war.
14 Heute arbeitete man viel auf den Dächern, denn das Wasser kam überall in die Gebäude.
15 Zum Feststampfen bedienen sie sich eines großen langen runden Steines, <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB4697" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Loch [genannt/<anchor type="b" ana="regID_6.lemID_542" xml_id="TidB4901" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Granit" data-ana="regID_6.lemID_542" data-content="">granit?K</anchor>]</anchor>T, den sie an
16 Stricken hin und her wälzen. Die Bauart der Häuser ist sehr einfach: die Rückseite besteht
17 wo möglich aus natürlichen Felsen, dann werden einige Stützbalken errichtet, darüber
18 einige Querbalken gelegt, über das Ganze dann [Wellen?] und hinreichend Erde, die dann
19 festgestampft wird. Ich muß auf den Knien schreiben. Abends saßen wir Alle ganz
20 patriarchalisch um das Feuer herum, erst ich, dann der Hausherr, dann kam erst die
21 Familie. Beim Essen kauerten wir 2 auf Teppichen, vor uns eine Schüssel mit <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_583" xml_id="TidB5746" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Halwah" data-ana="regID_6.lemID_582" data-content="">Halwah<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Halwah" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Halwa (Halwah).
Türk. helva, arab. حلاوة ḥalāwa, abgeleitet vom arab. Wort für ‚süß‘, bezeichnet eine Süßspeise, die in vielen Teilen des östlichen Mittelmeerraums verbreitet ist. In Syrien und der Türkei besteht sie aus Sesammus und Honig oder Zuckersirup. (SK)
Letzte Änderung: 2019-09-03.">K</anchor>,
22 eine süße Honigspeiße. Um eine andere Tisch s Schüssel in Entfernung kauerte die übrige
23 Familie. Abends verkündeten Kanonenschüsse die Feier des <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_543" xml_id="TidB34847" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Beiram, Beiramfest" data-ana="regID_6.lemID_10661" data-content="">Beiramfestes<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Beiram, Beiramfest" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Ramazan Bayramı, Şeker Bayramı (Beiram, Beiramfest).
Das Fest des Fastenbrechens, arab. عيد الفطر ʿīd al-fiṭr, türk. Ramazan Bayramı ('Ramadanfest') oder Şeker Bayramı ('Zuckerfest'), beginnt mit der Sichtung des Neumondes und dauert zwei bis vier Tage. Der türkische Name erninnert an das Verteilen von Süßigkeiten, das Teil des Festes ist. (SK)
Letzte Änderung: 2019-09-04.">K</anchor>. Die Bevölkerung
24 von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_77" xml_id="TidB4796" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Beilan" data-ana="regID_7.lemID_417" data-content="">Beilan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Beilan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Belen, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Der Ort Belen (arab. بيلان Bailān) liegt an einer wichtigen Verbindungstraße zwischen Anatolien und Syrien (der sogenannten 'Syrischen Pforte'). Dieser Bedeutung Rechnung tragend, hat Sultan Süleyman der Prächtige den Ort 1551 mit einem Komplex aus Moschee, Khan, Hammam und Armenküche (imaret) ausstatten lassen .
Der Belen Fluß (arab. نهر بيلان Nahr Bailān) teilt den Ort Belen in zwei Teile, auf einer Seite des Flusses befand sich das Viertel der türkischen Bewohner, auf der anderen das der armenischen (Paboudjian, Michel. „Les Arméniens du sandjak. Du génocide à l’exode“. In Les Arméniens 1917-1939. La quête d’un refuge, herausgegeben von Raymond Kévorkian, Lévon Nordiguian, und Vahé Tachjian, 147–83. Beirut: Presses de l’Université Saint-Joseph, 2007. 164). (SK)
Letzte Änderung: 2019-05-29.">O</anchor> besteht aus <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_859" xml_id="TidB7583" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Türken" data-ana="regID_8.lemID_859" data-content="">TürkenP</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1535" xml_id="TidB11485" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Armenier" data-ana="regID_8.lemID_1535" data-content="">ArmeniernP</anchor>. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB4699" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Die Bevölkerung <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_77" xml_id="TidB4829" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Beilan" data-ana="regID_7.lemID_417" data-content="">Beilans<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Beilan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Belen, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Der Ort Belen (arab. بيلان Bailān) liegt an einer wichtigen Verbindungstraße zwischen Anatolien und Syrien (der sogenannten 'Syrischen Pforte'). Dieser Bedeutung Rechnung tragend, hat Sultan Süleyman der Prächtige den Ort 1551 mit einem Komplex aus Moschee, Khan, Hammam und Armenküche (imaret) ausstatten lassen .
Der Belen Fluß (arab. نهر بيلان Nahr Bailān) teilt den Ort Belen in zwei Teile, auf einer Seite des Flusses befand sich das Viertel der türkischen Bewohner, auf der anderen das der armenischen (Paboudjian, Michel. „Les Arméniens du sandjak. Du génocide à l’exode“. In Les Arméniens 1917-1939. La quête d’un refuge, herausgegeben von Raymond Kévorkian, Lévon Nordiguian, und Vahé Tachjian, 147–83. Beirut: Presses de l’Université Saint-Joseph, 2007. 164). (SK)
Letzte Änderung: 2019-05-29.">O</anchor> besteht aus 300 <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_859" xml_id="TidB7584" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Türken" data-ana="regID_8.lemID_859" data-content="">TürkenP</anchor> und 200 <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_1535" xml_id="TidB11486" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Armenier" data-ana="regID_8.lemID_1535" data-content="">ArmeniernP</anchor>.</anchor>T Die Nacht hindurch Regen, doch gegen
25 Morgen heiterte sich der Himmel auf.
Montag, den 27. Februar, <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB4702" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_N.lemID_7" xml_id="NidB7" class="joTeiKritikPopover-text" title="27. Februar" data-ana="" data-content="">al-itsnain tsamaniah <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB4701" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">ab’sah</anchor>T ichrin chobath</anchor>N</anchor>T
26 Um 7 Uhr kam mein <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_432" xml_id="TidB5820" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Muckar" data-ana="regID_6.lemID_425" data-content="">Muckar<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Muckar" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Mukari (Pferdevermieter): Pferdevermieter (Muckar, Muchtar, Mukr, Muker).
Arab. مكارٍ mukārin, Pl. مكارون mukārūn, 'Vermieter von Reittieren'. Der Baedeker bemerkt: „Die Thiervermiether sowohl wie seine Leute heissen mukâri, von den Franken missbräuchlich kurzweg „muker“ genannt“. (Socin, Albert. Palaestina und Syrien. Handbuch für Reisende. Herausgegeben von Karl Baedeker. Leipzig: Karl Baedeker, 1875. 16). (SK)
Letzte Änderung: 2019-09-01.">K</anchor> mir zu sagen, daß die Reise in 1 Stunde weiter gehen sollte.
27 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_1534" xml_id="TidB14347" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Preise" data-ana="regID_6.lemID_1534" data-content="">Meine Rechnung betrug 40 PiasterK</anchor>. Früh Kanonendonner zur Feier des Beiramfestes.
28 <anchor type="b" ana="regID_N.lemID_8" xml_id="NidB8" class="joTeiKritikPopover-text" title="Festgebet" data-ana="" data-content="">Neben der Moschee und auf dem Dache eine Menge Türken, die sich bei der Stimme des Priesters,
29 der in der Moschee war, beim Aussprechen des Namen Allah auf die Knie niederließen,
30 mit dem Oberkörper sich auf die Erde legten, bald ihr Gesicht mit beiden Händen bedeckten</anchor><span title="Notiz" class="icon_notiz" data-toggle="joTeiKritikPopover" data-content="Das Festgebet findet etwa eine Stunde nach Sonnenaufgang am ersten Festtag statt, ist die wichtigste religiöse Pflicht des Festes und unterscheidet sich in der Liturgie von den täglichen rituellen Gebeten und dem Freitagsgebet. Es findet oft an speziellen Orten außerhalb der Moscheen statt. Haussknecht beschreibt einige der rituellen Aspekte, so die Niederwerfungen (arab. سجود suǧūd), das Bedecken des Gesichts mit den beiden Händen schließt sich an die Rezitation der Fatiha, der Eröffnungssure des Koran, an. Der von Haussknecht erwähnte Priester ist sicherlich der Imam (Vorbeter), der das Gebet leitet (Monnot, G. „Ṣalāt“. Encyclopaedia of Islam. Leiden: Brill, o. J. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/salat-COM_0983?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=salat.; Mittwoch, E. „ʿĪd“. Encyclopaedia of Islam. Leiden: Brill, o. J. http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/id-SIM_3471?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=id.). (SK)">N.
31 Die Luft war frisch, doch auf den Bergen hingen noch schwere Wolken. Neben unsrem
32 Hause wurzelten [in den?] Felsen <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_4558" xml_id="TidB8010" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Feigenbaum, -strauch..." data-ana="regID_10.lemID_484" data-content="">Feigen<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Feigenbaum, -strauch..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Ficus carica L. (PlantList, IPNI, Boissier, Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Unchanged repr. of the ed. Genève-Basel 1867-1888. Bd. 4. Coralliflorae et Monochlamydeae. Basel, Genf: Georg, 1879. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=037558056., ), Herbarbeleg: vorhanden (VH Link, VH Link, VH Link, VH Link, VH Link). Mehrere Varietäten werden in F.O. unterschieden, in Fl. Turkey und in Fl. Iranica nur noch ssp. carica und ssp. rupestris (Hausskn.) Browicz, mit vielen Übergängen... Lokalname nicht in F.O. // in der Sammlung noch 8 weitere ungescannte Belege Ficus carica. Und in der DB noch weitere Belege von F. carica ssp. rupestris --> extra Eintrag?! aus WienerDB: انجير, anjir, انجیر خوراکی, anjir khuraki, Echt-Feige (KV).
Letzte Änderung: 2019-08-07.">PL</anchor>bäume, auch viele <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_882" xml_id="TidB8011" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Maulbeere (Morus und..." data-ana="regID_10.lemID_882" data-content="">MaulbeerenPL</anchor> waren vorhanden. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB4703" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">In der Schlucht 2 steinerne Wasserleitungen. Blick von oben auf das Meer.</anchor>T
33 Zu meinem Schrecken kam der <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_578" xml_id="TidB5744" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Katirdschi" data-ana="regID_6.lemID_594" data-content="">Katirdschi<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Katirdschi" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="katırcı: Maultiertreiber (Katirdschi, Katirtschi, Ketirtschi, Katirschi).
Letzte Änderung: 2018-08-21.">K</anchor> mir zu sagen, daß die <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_734" xml_id="TidB5819" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Karawane, Carawane, ..." data-ana="regID_6.lemID_734" data-content="">CarawaneK</anchor> heute
34 nicht weiter kömme, die Gewässer seien zu groß, man müsse bis Morgen
35 warten. Eines Theils war es mir recht, ich benutzte das leidliche Wetter
36 gleich zu einem Ausfluge auf die Berge nordöstlich, gleich über <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_77" xml_id="TidB4798" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Beilan" data-ana="regID_7.lemID_417" data-content="">Beilan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Beilan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Belen, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Der Ort Belen (arab. بيلان Bailān) liegt an einer wichtigen Verbindungstraße zwischen Anatolien und Syrien (der sogenannten 'Syrischen Pforte'). Dieser Bedeutung Rechnung tragend, hat Sultan Süleyman der Prächtige den Ort 1551 mit einem Komplex aus Moschee, Khan, Hammam und Armenküche (imaret) ausstatten lassen .
Der Belen Fluß (arab. نهر بيلان Nahr Bailān) teilt den Ort Belen in zwei Teile, auf einer Seite des Flusses befand sich das Viertel der türkischen Bewohner, auf der anderen das der armenischen (Paboudjian, Michel. „Les Arméniens du sandjak. Du génocide à l’exode“. In Les Arméniens 1917-1939. La quête d’un refuge, herausgegeben von Raymond Kévorkian, Lévon Nordiguian, und Vahé Tachjian, 147–83. Beirut: Presses de l’Université Saint-Joseph, 2007. 164). (SK)
Letzte Änderung: 2019-05-29.">O</anchor> auf
37 den sogenannten <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_526" xml_id="TidB4800" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Giaur Dagh" data-ana="regID_7.lemID_525" data-content="">Giaur Dagh<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Giaur Dagh" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Gâvur Dağları, Gebirge
Türk. Gâvur Dağları, 'Gebirge der Ungläubigen'. Dieser Teil des Amanus Gebirges war bis 1915 überwiegend von Armeniern besiedelt. (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor>. <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2392" xml_id="TidB4704" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">Der <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_528" xml_id="TidB4804" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Gysyl Dagh" data-ana="regID_7.lemID_527" data-content="">Gysyl Dagh<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Gysyl Dagh" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Kızıl Dağı, Gebirge
Der Kızıl Dağı, 'roter Berg', liegt südwestlich des Ortes Belen. Auch Musa Dağı ('Mosesberg') genannt, wurde er von Franz Werfels historischem Roman ‚Die vierzig Tage des Musa Dagh‘ bekannt gemacht. (SK)
Letzte Änderung: 2019-09-01.">O</anchor> liegt auf der gegenüberliegenden Seite des Dorfes; der Bei <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_529" xml_id="TidB4806" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Nahr Beilan" data-ana="regID_7.lemID_530" data-content="">Nahr Beilan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Nahr Beilan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Nahr Bailān, Gewässer
Der Nahr Bailān teilt den Ort Belen (arab. Bailān) in zwei Teile (Paboudjian, Michel. „Les Arméniens du sandjak. Du génocide à l’exode“. In Les Arméniens 1917-1939. La quête d’un refuge, herausgegeben von Raymond Kévorkian, Lévon Nordiguian, und Vahé Tachjian, 147–83. Beirut: Presses de l’Université Saint-Joseph, 2007. 164). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">O</anchor> formt beide Gebirge und theilt auch das Dorf in 2 Theile.</anchor>T In Begleitung des einen Sohnes meines Hauswirthes
38 kletterten wir die Felswände empor: <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_902" xml_id="TidB8296" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Calendula arv., Cale..." data-ana="regID_10.lemID_902" data-content="">Calendula arv.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Calendula arv., Cale..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Calendula arvensis M. Bieb. (PlantList, IPNI, Boissier, Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Bd. 3. Calyciflorae Gamopetalae. Basel, Genf: Georg, 1875. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=037558048., ), Herbarbeleg: noch nicht geprüft.
Letzte Änderung: 2018-11-27.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_1214" xml_id="TidB8297" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Parietaria officin.,..." data-ana="regID_10.lemID_1214" data-content="">Parietar. offic.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Parietaria officin.,..." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Parietaria officinalis L. (PlantList, IPNI, Boissier, Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Unchanged repr. of the ed. Genève-Basel 1867-1888. Bd. 4. Coralliflorae et Monochlamydeae. Basel, Genf: Georg, 1879. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=037558056., ), Herbarbeleg: noch nicht geprüft.
Letzte Änderung: 2018-11-27.">PL</anchor> und
39 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_905" xml_id="TidB8298" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Parietaria muralis?,..." data-ana="regID_10.lemID_905" data-content="">muralis?PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_906" xml_id="TidB8299" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Pterotheca" data-ana="regID_10.lemID_906" data-content="">PterothecaPL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_907" xml_id="TidB8300" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Pterotheca ähnliche" data-ana="regID_10.lemID_907" data-content="">andere ähnlichePL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_388" xml_id="TidB8301" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Urtica urens" data-ana="regID_10.lemID_388" data-content="">Urtica urens<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Urtica urens" class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Urtica urens L. (PlantList, IPNI, Boissier, Edmond. Flora Orientalis, sive enumeratio plantarum in oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatarum. Unchanged repr. of the ed. Genève-Basel 1867-1888. Bd. 4. Coralliflorae et Monochlamydeae. Basel, Genf: Georg, 1879. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=037558056., ), Herbarbeleg: noch nicht geprüft.
Letzte Änderung: 2019-01-10.">PL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_908" xml_id="TidB8302" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Urtica dioica affin...." data-ana="regID_10.lemID_908" data-content="">dioica affin.<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Urtica dioica affin...." class="joTeiAfterPopover plant_icon" data-content="Urtica dioica L. (PlantList, IPNI), Herbarbeleg: noch nicht geprüft.
deli esserchan, Türkisch (Haussknecht-Schreibung), korrekte Schreibung: deli ısırgan (Bulut, Gizem, und Ertan Tuzlacı. „An Ethnobotanical Study of Medicinal Plants in Bayramiç (Çanakkale-Turkey)“. Marmara Pharmaceutical Journal 19 (2015): 268–82.). Seite 277, botan. Name dort: Urtica dioica L.00, Urtica dioica.
Letzte Änderung: 2019-08-07.">PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_910" xml_id="TidB8303" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Mercurialis annua, M..." data-ana="regID_10.lemID_910" data-content="">Mercurialis
40 annuaPL</anchor> überall, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_912" xml_id="TidB8304" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Senecio vulgar. vert..." data-ana="regID_10.lemID_912" data-content="">Senecio unsere vulgar.PL</anchor> vertretend, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2912" xml_id="TidB8305" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Silene atocion L., S..." data-ana="regID_10.lemID_2912" data-content="">Silene <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB4706" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">atocion</anchor>TPL</anchor> mit rothen Blüthen <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB4707" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content=""><anchor type="b" ana="regID_10.lemID_2913" xml_id="TidB8306" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kefrodo (in Beilan)" data-ana="regID_10.lemID_2913" data-content="">KefrodoPL</anchor> genannt</anchor>T,
41 <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3609" xml_id="TidB8307" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Paronychia?" data-ana="regID_10.lemID_3609" data-content="">Paronychia?PL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_3348" xml_id="TidB8308" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Portulaca? Portulacc..." data-ana="regID_10.lemID_3348" data-content="">Portulaca?PL</anchor> <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_920" xml_id="TidB8309" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Solanum nigr. aff." data-ana="regID_10.lemID_920" data-content="">Solanum nigr. aff.PL</anchor>, <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_921" xml_id="TidB8310" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Euphorbia, große gel..." data-ana="regID_10.lemID_921" data-content="">Euphorbia große gelbePL</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_10.lemID_919" xml_id="TidB8311" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Euphorbia" data-ana="regID_10.lemID_919" data-content="">3 kleinerePL</anchor>;</item>
Übergeordnetes Objekt: