Tagebuch_2_04_044
Titel:
Tagebuch_2_04_044
Erwähnte Person:
Erwähnte Orte:
Persien
Geonames-ID
Kirmanschah (Kermanshah) Geonames-ID
Hamadan (Hamadān) Geonames-ID
Teheran (Tehran) Geonames-ID
Bagdad (Baghdad) Geonames-ID
England Geonames-ID
Tak i Bostan (Ţāq-e Bostān) Geonames-ID
Bombay Geonames-ID
Rußland Geonames-ID
Kirmanschah (Kermanshah) Geonames-ID
Hamadan (Hamadān) Geonames-ID
Teheran (Tehran) Geonames-ID
Bagdad (Baghdad) Geonames-ID
England Geonames-ID
Tak i Bostan (Ţāq-e Bostān) Geonames-ID
Bombay Geonames-ID
Rußland Geonames-ID
Ereignisse:
Kirmānšāh→Kirmanschah - 1867-09-30 (sicher)
Kirmānšāh→Kirmanschah - 1867-10-01 (sicher)
Kirmānšāh→Kirmanschah - 1867-10-02 (sicher)
Koordinaten:
47.065,34.31417 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
48.51456,34.79922 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
51.42151,35.69439 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
44.40088,33.34058 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
47.1342,34.3854 (ö.L/n.B, WGS84, Dezimalgrad)
Datierung (individuell):
1867-09-30
Objekttyp:
Handschriften
Projektklassifikation:
Haussknecht Reisetagebuch
Schlagworte:
Schah$regID_6.lemID_8228
Tūmān$regID_6.lemID_3078
Telegraphenbureau Kirmanschah (Telegraphen)$regID_6.lemID_3426
Bazar$regID_6.lemID_516
Kran (Qirān)$regID_6.lemID_5726
Said (Nachkomme des Propheten)$regID_6.lemID_8621
Lira (engl.)$regID_6.lemID_4827
Seitenbereich:
044
Besitzende Institution/Datengeber:
tei_body$<item n="main">1 von den Kaufleuten Geld erpressen wollte; natürlich wenn die Bazars ver-
2 schlossen sind, können die Leute weggehen und der Gouverneur kann nichts ausrichten.
3 Er gilt für den reichsten Mann in ganz <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_3982" xml_id="TidB29667" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Persien" data-ana="regID_7.lemID_3982" data-content="">PersienO</anchor>. Bei jedem Male, daß er zu
4 dem <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8228" xml_id="TidB29668" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schah" data-ana="regID_6.lemID_8228" data-content="">SchahK</anchor> spricht, sei es auf mündlichem oder telegraphischem Wege, muß er ihm ein
5 Geschenk machen, daß das von 300–1000 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3078" xml_id="TidB29669" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tuman" data-ana="regID_6.lemID_3078" data-content="">Tuman</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_6.lemID_3078" data-ana="regID_6.lemID_3078" ><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tuman" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Tūmān.
Pers. تومان tūmān: Goldmünze. Ein tūmān enthielt unter Nāṣir ad-Dīn Šāh 3,45 Gramm Gold, geprägt wurden 1-, 2-, 5-, 10-, und 20-tūmān-Münzen. Generell erfreuten sich unter den Kadscharen Goldmünzen geringerer Beliebtheit als Silbermünzen und wurden oft nur zu bestimmten Anlässen geprägt. (Matthee, Rudi, Willem Floor, und Patrick Clawson. The monetary history of Iran. From the Safavids to the Qajars. Iran and the Persianate world. London: Tauris, 2013., S. 228-231; Soucek, Priscilla P. „Coinage of the Qajars. A system in continual transition“. Iranian Studies 34, Nr. 1/4 (2001): 51–87., S. 81) (CK)
Letzte Änderung: 2019-06-11.">K</anchor> steigt. Im <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_5391" xml_id="TidB29677" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Telegraphenbureau Ki..." data-ana="regID_6.lemID_3426" data-content="">Telegraphenbureau<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Telegraphenbureau Ki..." class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Telegraphen (Telegraph (Persien), Telegraph Hamadan, Telegraphenbureau Kirmanschah).
Der reformorientierte Sultan Abdülmecid I. (reg. 1839-1861) (arab./osm. عبد المجيد ʿAbd al-Maǧīd) erkannte früh die Bedeutung der elektrischen Telegraphie für ein reformiertes und zentralisiertes Osmanisches Reich. Zugleich hatte Großbritannien Interesse an einer schnellen Verbindung nach Indien, vor allem nach dem Aufstand von 1857. Die erste Telegraphenlinie wurde während des Krimkriegs (1853-1856) aufgebaut, wichtig ist anschließend die Linie von Istanbul, wo sie Anschluss nach Europa hat, über Ankara, Yozgat, Sivas, Diyarbakır, Mosul zum Persischen Golf. Eine weitere Linie, die Haussknecht gesehen hat, verband Iskenderun mit Aleppo, Birecik, Urfa und Diyarbakır. Da das Morsen in osmanischer Sprache Probleme bereitete, mussten die Mitarbeiter wenigstens der größeren Telegraphenbüros Französisch beherrschen (Bektas, Yakup. „The Sultan’s Messenger. Cultural Construction of Ottoman Telegraphy, 1847-1880“. Technology and Culture 41, Nr. 4 (2000): 669–96.). Im Jahr 1867 bestand das Telegraphenbüro in Urfa wohl nur aus einer Personen, dem Direktor (mudīr), in Aleppo waren acht Personen beschäftigt, darunter drei, die Fremdsprachen beherrschten (Sālnāme-i Vilāyet-i Ḥaleb. Bd. 1. Aleppo: Ḥaleb Vilāyet-i, 1284. 94). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">K</anchor>
6 hinterläßt er dann gewöhnlich 20–30 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3078" xml_id="TidB29670" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tuman" data-ana="regID_6.lemID_3078" data-content="">Tuman</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_6.lemID_3078" data-ana="regID_6.lemID_3078" ><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tuman" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Tūmān.
Pers. تومان tūmān: Goldmünze. Ein tūmān enthielt unter Nāṣir ad-Dīn Šāh 3,45 Gramm Gold, geprägt wurden 1-, 2-, 5-, 10-, und 20-tūmān-Münzen. Generell erfreuten sich unter den Kadscharen Goldmünzen geringerer Beliebtheit als Silbermünzen und wurden oft nur zu bestimmten Anlässen geprägt. (Matthee, Rudi, Willem Floor, und Patrick Clawson. The monetary history of Iran. From the Safavids to the Qajars. Iran and the Persianate world. London: Tauris, 2013., S. 228-231; Soucek, Priscilla P. „Coinage of the Qajars. A system in continual transition“. Iranian Studies 34, Nr. 1/4 (2001): 51–87., S. 81) (CK)
Letzte Änderung: 2019-06-11.">K</anchor>. Erst seit 1864 wurde der Telegraph
7 von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_184" xml_id="TidB29678" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bagdad" data-ana="regID_7.lemID_8160" data-content="">Bagdad<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bagdad" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Baġdād, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-06-03.">O</anchor> nach <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_501" xml_id="TidB29682" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kirmanschah" data-ana="regID_7.lemID_5882" data-content="">Kirmanschah</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_7.lemID_501" data-ana="regID_7.lemID_5882" ><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kirmanschah" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Kirmānšāh, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-05-29.">O</anchor> eingerichtet über <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_563" xml_id="TidB29687" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hamadan" data-ana="regID_7.lemID_8157" data-content="">Hamadan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Hamadan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Hamadān, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-06-03.">O</anchor> nach Ki <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_620" xml_id="TidB29688" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Teheran" data-ana="regID_7.lemID_5897" data-content="">Teheran<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Teheran" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Tihrān, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-06-03.">O</anchor>.
8 D<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB5208" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">as</anchor>T <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_5847" xml_id="TidB29691" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Telegraph (Persien)" data-ana="regID_6.lemID_3426" data-content="">persische Bureau<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Telegraph (Persien)" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Telegraphen (Telegraph (Persien), Telegraph Hamadan, Telegraphenbureau Kirmanschah).
Der reformorientierte Sultan Abdülmecid I. (reg. 1839-1861) (arab./osm. عبد المجيد ʿAbd al-Maǧīd) erkannte früh die Bedeutung der elektrischen Telegraphie für ein reformiertes und zentralisiertes Osmanisches Reich. Zugleich hatte Großbritannien Interesse an einer schnellen Verbindung nach Indien, vor allem nach dem Aufstand von 1857. Die erste Telegraphenlinie wurde während des Krimkriegs (1853-1856) aufgebaut, wichtig ist anschließend die Linie von Istanbul, wo sie Anschluss nach Europa hat, über Ankara, Yozgat, Sivas, Diyarbakır, Mosul zum Persischen Golf. Eine weitere Linie, die Haussknecht gesehen hat, verband Iskenderun mit Aleppo, Birecik, Urfa und Diyarbakır. Da das Morsen in osmanischer Sprache Probleme bereitete, mussten die Mitarbeiter wenigstens der größeren Telegraphenbüros Französisch beherrschen (Bektas, Yakup. „The Sultan’s Messenger. Cultural Construction of Ottoman Telegraphy, 1847-1880“. Technology and Culture 41, Nr. 4 (2000): 669–96.). Im Jahr 1867 bestand das Telegraphenbüro in Urfa wohl nur aus einer Personen, dem Direktor (mudīr), in Aleppo waren acht Personen beschäftigt, darunter drei, die Fremdsprachen beherrschten (Sālnāme-i Vilāyet-i Ḥaleb. Bd. 1. Aleppo: Ḥaleb Vilāyet-i, 1284. 94). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">K</anchor> kann nur Localdepeschen empfangen von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_184" xml_id="TidB29679" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bagdad" data-ana="regID_7.lemID_8160" data-content="">Bagdad<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bagdad" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Baġdād, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-06-03.">O</anchor> – <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_620" xml_id="TidB29692" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Teheran" data-ana="regID_7.lemID_5897" data-content="">Teheran</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_7.lemID_620" data-ana="regID_7.lemID_5897" ><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Teheran" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Tihrān, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-06-03.">O</anchor>,
9 während die englische Linie keine persischen Depeschen empfängt. Jedes Bureau hat nur
10 1 Linie. Wegen des häufigen Schneefalls im Winter brechen zwischen hier und <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_563" xml_id="TidB29690" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hamadan" data-ana="regID_7.lemID_8157" data-content="">Hamadan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Hamadan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Hamadān, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-06-03.">O</anchor>
11 namtlich viele Stangen, so daß jetzt eiserne Stangen von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8622" xml_id="TidB29697" data-toggle="joTeiPopoverh" title="England" data-ana="regID_7.lemID_8622" data-content="">EnglandO</anchor> geschickt
12 wurden. Depeschen wurden nur wenig erhalten, eigentlich sollten gar keine
13 hier empfangen werden; nur bei Unterbrechung der Linie zwischen <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_184" xml_id="TidB29680" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bagdad" data-ana="regID_7.lemID_8160" data-content="">Bagdad<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bagdad" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Baġdād, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-06-03.">O</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_620" xml_id="TidB29689" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Teheran" data-ana="regID_7.lemID_5897" data-content="">Teheran<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Teheran" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Tihrān, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-06-03.">O</anchor>
14 erhält <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_501" xml_id="TidB29683" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kirmanschah" data-ana="regID_7.lemID_5882" data-content="">Kirmanschah<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kirmanschah" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Kirmānšāh, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-05-29.">O</anchor> dieselben.
15 Dinstag, den 1. October. Besuch beim Gouverneur. Unterhaltung über <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_547" xml_id="TidB29693" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tak i Bostan" data-ana="regID_7.lemID_5544" data-content="">Tak i bostan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tak i Bostan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Tāq-i Bustān, , GEONAMES.
Pers. طاق بستان Ṭāq-i Bustān, 'Bogen des Gartens'. Ṭāq-i Bustān ist ein Reliefmonument, das aus mehreren Felsreliefs aus der Zeit der Sasaniden besteht. Es liegt heute etwa zehn Kilometer nordöstlich von Kermanschah. (Soucek, Priscilla P. „Farhād and Ṭāq-i Būstān. The growth of a legend“. In Studies in art and literature of the Near East. In honor of Richard Ettinghausen, herausgegeben von Peter J. Chelkowski, 27–52. Salt Lake City: Middle East Center. Univ. of Utah, 1974., S. 27f) (CK)
Letzte Änderung: 2019-07-05.">O</anchor> und
16 persische Geschichte.
17 Mittwoch, 2. October. Auf dem <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_516" xml_id="TidB29684" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bazar" data-ana="regID_6.lemID_516" data-content="">BazarK</anchor> kaufte ich ein altes Schwert für 40 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_470" xml_id="TidB29671" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kran" data-ana="regID_6.lemID_5726" data-content="">Kran</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_6.lemID_470" data-ana="regID_6.lemID_5726" ><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kran" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Qirān (Kran).
Pers. قران qirān: Silbermünze. Qirāns wurden zum ersten Mal unter Fatḥ ʿAlī Šāh geprägt, genauer gesagt ab 1826, als er anlässlich des dreißigsten Jubiläums seiner Herrschaft eine neue Gold- und eine neue Silbermünze prägen ließ. Auf der Silbermünze war die Inschrift „Fatḥ ʿAlī Šāh Ḫusrau Ṣāhib-qirān“ eingraviert, weshalb qirān zur offiziellen Bezeichnung dieser Währung wurde, die ab 1826 auch die Standardmünze war. Unter seinem Nachfolger Nāṣīr ad-Dīn Šah existierten zwei qirān-Münzen: eine wog 5,37g, die andere 4,99g, beide waren 1000 Dinar wert. (Matthee, Rudi, Willem Floor, und Patrick Clawson. The monetary history of Iran. From the Safavids to the Qajars. Iran and the Persianate world. London: Tauris, 2013., S. 201-224; Soucek, Priscilla P. „Coinage of the Qajars. A system in continual transition“. Iranian Studies 34, Nr. 1/4 (2001): 51–87., S. 67ff) (CK)
Letzte Änderung: 2019-06-11.">K</anchor>, das aber nur
18 30 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_470" xml_id="TidB29672" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kran" data-ana="regID_6.lemID_5726" data-content="">Kran<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kran" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Qirān (Kran).
Pers. قران qirān: Silbermünze. Qirāns wurden zum ersten Mal unter Fatḥ ʿAlī Šāh geprägt, genauer gesagt ab 1826, als er anlässlich des dreißigsten Jubiläums seiner Herrschaft eine neue Gold- und eine neue Silbermünze prägen ließ. Auf der Silbermünze war die Inschrift „Fatḥ ʿAlī Šāh Ḫusrau Ṣāhib-qirān“ eingraviert, weshalb qirān zur offiziellen Bezeichnung dieser Währung wurde, die ab 1826 auch die Standardmünze war. Unter seinem Nachfolger Nāṣīr ad-Dīn Šah existierten zwei qirān-Münzen: eine wog 5,37g, die andere 4,99g, beide waren 1000 Dinar wert. (Matthee, Rudi, Willem Floor, und Patrick Clawson. The monetary history of Iran. From the Safavids to the Qajars. Iran and the Persianate world. London: Tauris, 2013., S. 201-224; Soucek, Priscilla P. „Coinage of the Qajars. A system in continual transition“. Iranian Studies 34, Nr. 1/4 (2001): 51–87., S. 67ff) (CK)
Letzte Änderung: 2019-06-11.">K</anchor> werth war. Es wurde zurückgetragen, der Eigenthümer wollte das Geld aber nicht
19 wieder herausgeben und zerschlug die Scheide auf dem Rücken des Dieners. Da derselbe
20 ein <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8621" xml_id="TidB29676" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Said (Nachkomme des ..." data-ana="regID_6.lemID_8621" data-content="">SaidK</anchor> (Nachkomme des Propheten) war, glaubte er sich ein großer [Mann?];
21 beim englischen Agenten zwangen wir ihn aber zur Herausgabe und nur auf Bitten des <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_8541" xml_id="TidB29695" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hadji Chalil (englis..." data-ana="regID_8.lemID_8541" data-content="">Hadji
22 ChalilP</anchor> ließ ich ihn nicht prügeln. Auf den <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_516" xml_id="TidB29686" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bazar" data-ana="regID_6.lemID_516" data-content="">BazarsK</anchor> sieht man von Früchten
23 viel große gelbe Pflaumen, Feigen nur sehr wenig und klein; große gute
24 Birnen und Äpfel und in größter Menge vorzügliche Weintrauben; Mandeln
25 wenig, aber sehr groß. Die hohen gewölbten <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_516" xml_id="TidB29696" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bazar" data-ana="regID_6.lemID_516" data-content="">BazarhallenK</anchor> sind auf der Südseite
26 der Stadt. Auf der Süd- und Nordseite befinden sich die weitläufigen Gärten
27 meistens Weingärten, die mit Alleen von Fruchtbäumen durchschnitten sind;
28 Wallnüsse und Granaten sieht man sehr selten, Haselnüsse gar nicht; die
29 Hecken bestehen meist aus Rub. sanct., Rosa canina, Elaeagnus ang. In den Gärten
30 ist häufig Chenop. opulifol., arbic., Atriplex angustifol., Polyg. avicul. und
31 lapathifol. und Convolvulus, Cuscuta monog., Phelipaea serotina auf Kürbis-
32 arten, Taback etc. Stachys n. sp., Vicia lutea, Sida Abut. gelb, Malva
33 mauritziana, Setaria vertic. und glauca, Helianthus annuus und perennis <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5212" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">tuberosus</anchor>T.
34 Von cultivirten Pflanzen sieht man hauptsächlich Aster chinensis, Ocymum, Mentha piper,
35 Tagetes gelb. Polyg. orientale, Mirabilis in verschiedenen Farben.
36 (Von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_184" xml_id="TidB29681" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bagdad" data-ana="regID_7.lemID_8160" data-content="">Bagdad<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bagdad" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Baġdād, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-06-03.">O</anchor> – <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_4025" xml_id="TidB29701" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bombay" data-ana="regID_7.lemID_4025" data-content="">BombayO</anchor> 25 englische <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_4827" xml_id="TidB29673" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lira (engl.)" data-ana="regID_6.lemID_4827" data-content="">LiraK</anchor>, von dort nach <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8622" xml_id="TidB29698" data-toggle="joTeiPopoverh" title="England" data-ana="regID_7.lemID_8622" data-content="">EnglandO</anchor> 70 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_4827" xml_id="TidB29674" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lira (engl.)" data-ana="regID_6.lemID_4827" data-content="">Lira</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_6.lemID_4827" data-ana="regID_6.lemID_4827" >K</anchor>, der Weg durch <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_5941" xml_id="TidB29700" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rußland" data-ana="regID_7.lemID_5941" data-content="">RußlandO</anchor>
37 über <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2640" xml_id="TidB29699" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rescht" data-ana="regID_7.lemID_2640" data-content="">ReschtO</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8623" xml_id="TidB29702" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Astrachan" data-ana="regID_7.lemID_8623" data-content="">AstrachanO</anchor> ca. 50 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_4827" xml_id="TidB29675" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lira (engl.)" data-ana="regID_6.lemID_4827" data-content="">Lira</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_6.lemID_4827" data-ana="regID_6.lemID_4827" >K</anchor>.)</item>
2 schlossen sind, können die Leute weggehen und der Gouverneur kann nichts ausrichten.
3 Er gilt für den reichsten Mann in ganz <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_3982" xml_id="TidB29667" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Persien" data-ana="regID_7.lemID_3982" data-content="">PersienO</anchor>. Bei jedem Male, daß er zu
4 dem <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8228" xml_id="TidB29668" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Schah" data-ana="regID_6.lemID_8228" data-content="">SchahK</anchor> spricht, sei es auf mündlichem oder telegraphischem Wege, muß er ihm ein
5 Geschenk machen, daß das von 300–1000 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3078" xml_id="TidB29669" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tuman" data-ana="regID_6.lemID_3078" data-content="">Tuman</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_6.lemID_3078" data-ana="regID_6.lemID_3078" ><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tuman" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Tūmān.
Pers. تومان tūmān: Goldmünze. Ein tūmān enthielt unter Nāṣir ad-Dīn Šāh 3,45 Gramm Gold, geprägt wurden 1-, 2-, 5-, 10-, und 20-tūmān-Münzen. Generell erfreuten sich unter den Kadscharen Goldmünzen geringerer Beliebtheit als Silbermünzen und wurden oft nur zu bestimmten Anlässen geprägt. (Matthee, Rudi, Willem Floor, und Patrick Clawson. The monetary history of Iran. From the Safavids to the Qajars. Iran and the Persianate world. London: Tauris, 2013., S. 228-231; Soucek, Priscilla P. „Coinage of the Qajars. A system in continual transition“. Iranian Studies 34, Nr. 1/4 (2001): 51–87., S. 81) (CK)
Letzte Änderung: 2019-06-11.">K</anchor> steigt. Im <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_5391" xml_id="TidB29677" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Telegraphenbureau Ki..." data-ana="regID_6.lemID_3426" data-content="">Telegraphenbureau<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Telegraphenbureau Ki..." class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Telegraphen (Telegraph (Persien), Telegraph Hamadan, Telegraphenbureau Kirmanschah).
Der reformorientierte Sultan Abdülmecid I. (reg. 1839-1861) (arab./osm. عبد المجيد ʿAbd al-Maǧīd) erkannte früh die Bedeutung der elektrischen Telegraphie für ein reformiertes und zentralisiertes Osmanisches Reich. Zugleich hatte Großbritannien Interesse an einer schnellen Verbindung nach Indien, vor allem nach dem Aufstand von 1857. Die erste Telegraphenlinie wurde während des Krimkriegs (1853-1856) aufgebaut, wichtig ist anschließend die Linie von Istanbul, wo sie Anschluss nach Europa hat, über Ankara, Yozgat, Sivas, Diyarbakır, Mosul zum Persischen Golf. Eine weitere Linie, die Haussknecht gesehen hat, verband Iskenderun mit Aleppo, Birecik, Urfa und Diyarbakır. Da das Morsen in osmanischer Sprache Probleme bereitete, mussten die Mitarbeiter wenigstens der größeren Telegraphenbüros Französisch beherrschen (Bektas, Yakup. „The Sultan’s Messenger. Cultural Construction of Ottoman Telegraphy, 1847-1880“. Technology and Culture 41, Nr. 4 (2000): 669–96.). Im Jahr 1867 bestand das Telegraphenbüro in Urfa wohl nur aus einer Personen, dem Direktor (mudīr), in Aleppo waren acht Personen beschäftigt, darunter drei, die Fremdsprachen beherrschten (Sālnāme-i Vilāyet-i Ḥaleb. Bd. 1. Aleppo: Ḥaleb Vilāyet-i, 1284. 94). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">K</anchor>
6 hinterläßt er dann gewöhnlich 20–30 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_3078" xml_id="TidB29670" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tuman" data-ana="regID_6.lemID_3078" data-content="">Tuman</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_6.lemID_3078" data-ana="regID_6.lemID_3078" ><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tuman" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Tūmān.
Pers. تومان tūmān: Goldmünze. Ein tūmān enthielt unter Nāṣir ad-Dīn Šāh 3,45 Gramm Gold, geprägt wurden 1-, 2-, 5-, 10-, und 20-tūmān-Münzen. Generell erfreuten sich unter den Kadscharen Goldmünzen geringerer Beliebtheit als Silbermünzen und wurden oft nur zu bestimmten Anlässen geprägt. (Matthee, Rudi, Willem Floor, und Patrick Clawson. The monetary history of Iran. From the Safavids to the Qajars. Iran and the Persianate world. London: Tauris, 2013., S. 228-231; Soucek, Priscilla P. „Coinage of the Qajars. A system in continual transition“. Iranian Studies 34, Nr. 1/4 (2001): 51–87., S. 81) (CK)
Letzte Änderung: 2019-06-11.">K</anchor>. Erst seit 1864 wurde der Telegraph
7 von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_184" xml_id="TidB29678" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bagdad" data-ana="regID_7.lemID_8160" data-content="">Bagdad<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bagdad" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Baġdād, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-06-03.">O</anchor> nach <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_501" xml_id="TidB29682" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kirmanschah" data-ana="regID_7.lemID_5882" data-content="">Kirmanschah</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_7.lemID_501" data-ana="regID_7.lemID_5882" ><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kirmanschah" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Kirmānšāh, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-05-29.">O</anchor> eingerichtet über <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_563" xml_id="TidB29687" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hamadan" data-ana="regID_7.lemID_8157" data-content="">Hamadan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Hamadan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Hamadān, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-06-03.">O</anchor> nach Ki <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_620" xml_id="TidB29688" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Teheran" data-ana="regID_7.lemID_5897" data-content="">Teheran<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Teheran" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Tihrān, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-06-03.">O</anchor>.
8 D<anchor type="b" ana="regID_15.lemID_2391" xml_id="TidB5208" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">as</anchor>T <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_5847" xml_id="TidB29691" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Telegraph (Persien)" data-ana="regID_6.lemID_3426" data-content="">persische Bureau<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Telegraph (Persien)" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Telegraphen (Telegraph (Persien), Telegraph Hamadan, Telegraphenbureau Kirmanschah).
Der reformorientierte Sultan Abdülmecid I. (reg. 1839-1861) (arab./osm. عبد المجيد ʿAbd al-Maǧīd) erkannte früh die Bedeutung der elektrischen Telegraphie für ein reformiertes und zentralisiertes Osmanisches Reich. Zugleich hatte Großbritannien Interesse an einer schnellen Verbindung nach Indien, vor allem nach dem Aufstand von 1857. Die erste Telegraphenlinie wurde während des Krimkriegs (1853-1856) aufgebaut, wichtig ist anschließend die Linie von Istanbul, wo sie Anschluss nach Europa hat, über Ankara, Yozgat, Sivas, Diyarbakır, Mosul zum Persischen Golf. Eine weitere Linie, die Haussknecht gesehen hat, verband Iskenderun mit Aleppo, Birecik, Urfa und Diyarbakır. Da das Morsen in osmanischer Sprache Probleme bereitete, mussten die Mitarbeiter wenigstens der größeren Telegraphenbüros Französisch beherrschen (Bektas, Yakup. „The Sultan’s Messenger. Cultural Construction of Ottoman Telegraphy, 1847-1880“. Technology and Culture 41, Nr. 4 (2000): 669–96.). Im Jahr 1867 bestand das Telegraphenbüro in Urfa wohl nur aus einer Personen, dem Direktor (mudīr), in Aleppo waren acht Personen beschäftigt, darunter drei, die Fremdsprachen beherrschten (Sālnāme-i Vilāyet-i Ḥaleb. Bd. 1. Aleppo: Ḥaleb Vilāyet-i, 1284. 94). (SK)
Letzte Änderung: 2019-08-07.">K</anchor> kann nur Localdepeschen empfangen von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_184" xml_id="TidB29679" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bagdad" data-ana="regID_7.lemID_8160" data-content="">Bagdad<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bagdad" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Baġdād, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-06-03.">O</anchor> – <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_620" xml_id="TidB29692" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Teheran" data-ana="regID_7.lemID_5897" data-content="">Teheran</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_7.lemID_620" data-ana="regID_7.lemID_5897" ><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Teheran" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Tihrān, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-06-03.">O</anchor>,
9 während die englische Linie keine persischen Depeschen empfängt. Jedes Bureau hat nur
10 1 Linie. Wegen des häufigen Schneefalls im Winter brechen zwischen hier und <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_563" xml_id="TidB29690" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hamadan" data-ana="regID_7.lemID_8157" data-content="">Hamadan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Hamadan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Hamadān, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-06-03.">O</anchor>
11 namtlich viele Stangen, so daß jetzt eiserne Stangen von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8622" xml_id="TidB29697" data-toggle="joTeiPopoverh" title="England" data-ana="regID_7.lemID_8622" data-content="">EnglandO</anchor> geschickt
12 wurden. Depeschen wurden nur wenig erhalten, eigentlich sollten gar keine
13 hier empfangen werden; nur bei Unterbrechung der Linie zwischen <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_184" xml_id="TidB29680" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bagdad" data-ana="regID_7.lemID_8160" data-content="">Bagdad<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bagdad" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Baġdād, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-06-03.">O</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_620" xml_id="TidB29689" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Teheran" data-ana="regID_7.lemID_5897" data-content="">Teheran<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Teheran" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Tihrān, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-06-03.">O</anchor>
14 erhält <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_501" xml_id="TidB29683" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kirmanschah" data-ana="regID_7.lemID_5882" data-content="">Kirmanschah<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kirmanschah" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Kirmānšāh, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-05-29.">O</anchor> dieselben.
15 Dinstag, den 1. October. Besuch beim Gouverneur. Unterhaltung über <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_547" xml_id="TidB29693" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Tak i Bostan" data-ana="regID_7.lemID_5544" data-content="">Tak i bostan<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Tak i Bostan" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Tāq-i Bustān, , GEONAMES.
Pers. طاق بستان Ṭāq-i Bustān, 'Bogen des Gartens'. Ṭāq-i Bustān ist ein Reliefmonument, das aus mehreren Felsreliefs aus der Zeit der Sasaniden besteht. Es liegt heute etwa zehn Kilometer nordöstlich von Kermanschah. (Soucek, Priscilla P. „Farhād and Ṭāq-i Būstān. The growth of a legend“. In Studies in art and literature of the Near East. In honor of Richard Ettinghausen, herausgegeben von Peter J. Chelkowski, 27–52. Salt Lake City: Middle East Center. Univ. of Utah, 1974., S. 27f) (CK)
Letzte Änderung: 2019-07-05.">O</anchor> und
16 persische Geschichte.
17 Mittwoch, 2. October. Auf dem <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_516" xml_id="TidB29684" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bazar" data-ana="regID_6.lemID_516" data-content="">BazarK</anchor> kaufte ich ein altes Schwert für 40 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_470" xml_id="TidB29671" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kran" data-ana="regID_6.lemID_5726" data-content="">Kran</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_6.lemID_470" data-ana="regID_6.lemID_5726" ><span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kran" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Qirān (Kran).
Pers. قران qirān: Silbermünze. Qirāns wurden zum ersten Mal unter Fatḥ ʿAlī Šāh geprägt, genauer gesagt ab 1826, als er anlässlich des dreißigsten Jubiläums seiner Herrschaft eine neue Gold- und eine neue Silbermünze prägen ließ. Auf der Silbermünze war die Inschrift „Fatḥ ʿAlī Šāh Ḫusrau Ṣāhib-qirān“ eingraviert, weshalb qirān zur offiziellen Bezeichnung dieser Währung wurde, die ab 1826 auch die Standardmünze war. Unter seinem Nachfolger Nāṣīr ad-Dīn Šah existierten zwei qirān-Münzen: eine wog 5,37g, die andere 4,99g, beide waren 1000 Dinar wert. (Matthee, Rudi, Willem Floor, und Patrick Clawson. The monetary history of Iran. From the Safavids to the Qajars. Iran and the Persianate world. London: Tauris, 2013., S. 201-224; Soucek, Priscilla P. „Coinage of the Qajars. A system in continual transition“. Iranian Studies 34, Nr. 1/4 (2001): 51–87., S. 67ff) (CK)
Letzte Änderung: 2019-06-11.">K</anchor>, das aber nur
18 30 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_470" xml_id="TidB29672" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Kran" data-ana="regID_6.lemID_5726" data-content="">Kran<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Kran" class="joTeiAfterPopover keyword_icon" data-content="Qirān (Kran).
Pers. قران qirān: Silbermünze. Qirāns wurden zum ersten Mal unter Fatḥ ʿAlī Šāh geprägt, genauer gesagt ab 1826, als er anlässlich des dreißigsten Jubiläums seiner Herrschaft eine neue Gold- und eine neue Silbermünze prägen ließ. Auf der Silbermünze war die Inschrift „Fatḥ ʿAlī Šāh Ḫusrau Ṣāhib-qirān“ eingraviert, weshalb qirān zur offiziellen Bezeichnung dieser Währung wurde, die ab 1826 auch die Standardmünze war. Unter seinem Nachfolger Nāṣīr ad-Dīn Šah existierten zwei qirān-Münzen: eine wog 5,37g, die andere 4,99g, beide waren 1000 Dinar wert. (Matthee, Rudi, Willem Floor, und Patrick Clawson. The monetary history of Iran. From the Safavids to the Qajars. Iran and the Persianate world. London: Tauris, 2013., S. 201-224; Soucek, Priscilla P. „Coinage of the Qajars. A system in continual transition“. Iranian Studies 34, Nr. 1/4 (2001): 51–87., S. 67ff) (CK)
Letzte Änderung: 2019-06-11.">K</anchor> werth war. Es wurde zurückgetragen, der Eigenthümer wollte das Geld aber nicht
19 wieder herausgeben und zerschlug die Scheide auf dem Rücken des Dieners. Da derselbe
20 ein <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_8621" xml_id="TidB29676" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Said (Nachkomme des ..." data-ana="regID_6.lemID_8621" data-content="">SaidK</anchor> (Nachkomme des Propheten) war, glaubte er sich ein großer [Mann?];
21 beim englischen Agenten zwangen wir ihn aber zur Herausgabe und nur auf Bitten des <anchor type="b" ana="regID_8.lemID_8541" xml_id="TidB29695" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Hadji Chalil (englis..." data-ana="regID_8.lemID_8541" data-content="">Hadji
22 ChalilP</anchor> ließ ich ihn nicht prügeln. Auf den <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_516" xml_id="TidB29686" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bazar" data-ana="regID_6.lemID_516" data-content="">BazarsK</anchor> sieht man von Früchten
23 viel große gelbe Pflaumen, Feigen nur sehr wenig und klein; große gute
24 Birnen und Äpfel und in größter Menge vorzügliche Weintrauben; Mandeln
25 wenig, aber sehr groß. Die hohen gewölbten <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_516" xml_id="TidB29696" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bazar" data-ana="regID_6.lemID_516" data-content="">BazarhallenK</anchor> sind auf der Südseite
26 der Stadt. Auf der Süd- und Nordseite befinden sich die weitläufigen Gärten
27 meistens Weingärten, die mit Alleen von Fruchtbäumen durchschnitten sind;
28 Wallnüsse und Granaten sieht man sehr selten, Haselnüsse gar nicht; die
29 Hecken bestehen meist aus Rub. sanct., Rosa canina, Elaeagnus ang. In den Gärten
30 ist häufig Chenop. opulifol., arbic., Atriplex angustifol., Polyg. avicul. und
31 lapathifol. und Convolvulus, Cuscuta monog., Phelipaea serotina auf Kürbis-
32 arten, Taback etc. Stachys n. sp., Vicia lutea, Sida Abut. gelb, Malva
33 mauritziana, Setaria vertic. und glauca, Helianthus annuus und perennis <anchor type="b" ana="regID_15.lemID_834" xml_id="TidB5212" class="joTeiKritikPopover-text" title="" data-ana="" data-content="">tuberosus</anchor>T.
34 Von cultivirten Pflanzen sieht man hauptsächlich Aster chinensis, Ocymum, Mentha piper,
35 Tagetes gelb. Polyg. orientale, Mirabilis in verschiedenen Farben.
36 (Von <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_184" xml_id="TidB29681" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bagdad" data-ana="regID_7.lemID_8160" data-content="">Bagdad<span data-toggle="joTeiAfterPopover" title="Bagdad" class="joTeiAfterPopover ort_icon" data-content="Baġdād, Siedlung (Stadt/Dorf), GEONAMES.
Letzte Änderung: 2019-06-03.">O</anchor> – <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_4025" xml_id="TidB29701" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Bombay" data-ana="regID_7.lemID_4025" data-content="">BombayO</anchor> 25 englische <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_4827" xml_id="TidB29673" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lira (engl.)" data-ana="regID_6.lemID_4827" data-content="">LiraK</anchor>, von dort nach <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8622" xml_id="TidB29698" data-toggle="joTeiPopoverh" title="England" data-ana="regID_7.lemID_8622" data-content="">EnglandO</anchor> 70 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_4827" xml_id="TidB29674" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lira (engl.)" data-ana="regID_6.lemID_4827" data-content="">Lira</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_6.lemID_4827" data-ana="regID_6.lemID_4827" >K</anchor>, der Weg durch <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_5941" xml_id="TidB29700" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rußland" data-ana="regID_7.lemID_5941" data-content="">RußlandO</anchor>
37 über <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_2640" xml_id="TidB29699" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Rescht" data-ana="regID_7.lemID_2640" data-content="">ReschtO</anchor> und <anchor type="b" ana="regID_7.lemID_8623" xml_id="TidB29702" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Astrachan" data-ana="regID_7.lemID_8623" data-content="">AstrachanO</anchor> ca. 50 <anchor type="b" ana="regID_6.lemID_4827" xml_id="TidB29675" data-toggle="joTeiPopoverh" title="Lira (engl.)" data-ana="regID_6.lemID_4827" data-content="">Lira</anchor><anchor data-toggle="joTeiPopoverh" ana="regID_6.lemID_4827" data-ana="regID_6.lemID_4827" >K</anchor>.)</item>
Übergeordnetes Objekt: